A METREMIC ANALYSIS OF THE POETRY OF YEATS

 

ABSTRACT

 

     Throughout his literary career, William Butler Yeats commented often

on the subject of literary style.  His comments on form and structure in

poetry, however, are usually impressionistic, rather than technical.  His

comments on poetic form, therefore, require explanation based on a

systematic, technical study of the poetry.  The idea that "a poem comes

right with a click like a closing box," for example, can be explained by a

close metrical analysis of Yeats's poetry.

 

     The field of contemporary metrical analysis, however, is marked by a

sharp conflict between two major theoretical schools; that which bases its

analysis on traditional metrical theory, and that which bases its analysis

on current advances in linguistics.  But these two theoretical viewpoints

are reconcilable, and in this thesis I present a method of analysis which

reconciles the two theoretical schools.  This system of analysis is then

applied to several poems, in order to give empirical corollary to Yeats's

impressionistic comments.

 

     In the conclusion, I suggest several possible applications of this

system, which is called metremic analysis, to the study of poetry in

general.  These applications include a structural analysis of free verse

poetry, and a way to do statistical analysis that gives clear and

meaningful results.

 

Supervisor:  Dr. C. Doyle

Readers:  Dr. J. Tucker, Dr. B. Harris, Dr. Michael Hadley

 

c. Robert Ragnar Einarsson, The University of Victoria, September, 1985.

 

Table of Contents

Table of Contents     iii

Chapter I               1

Chapter II             11

Chapter III            35

Chapter IV             73

Notes                  80

Bibliography           86

 

CHAPTER I

 

     The great difficulty attending the study of English prosody, and the

     cause of the fact that no book hitherto published can be said to

     possess actual authority on the subject, arises from the other fact

     that no general agreement exists, or ever has existed, on the

     root-principles of the matter, or it may be added, on its terminology;

     whence it results that there is no subject on which it is so difficult

     to write without being constantly misunderstood.  Saintsbury, Manual

     of Prosody *1

 

     What, then, is the upshot of the whole matter?  This, for certain;

     that we have as yet no established system of prosody,  Much analytic

     enquiry has yielded no synthesis authoritative and generally accepted.

     That the synthesis will come is surely past question.  When it does

     come, I suspect it will be found less and not more complex than its

     many predecessors. Omond, English Metrists *2

     The correction of prose, because it has no fixed law, is endless, a

     poem comes right with a click like a closing box.  Yeats, Letters on

     Poetry *3

 

     Throughout his literary career, William Butler Yeats made many

comments about artistic style.  More specifically, many of Yeats's remarks

were made in reference to poetic structure, rhythm, and metrical analysis.

Many of the ideas he put forth were also applied to his own style.  Dorothy

Wellesley mentions an incident in her compilation of Yeats's literary

correspondence, however, which suggests the way in which his comments

should be read:

 

     Once, when we were going over a poem of mine, W. B. Y. said to me:  "I

     don't understand this line."  I replied:  "I believe that syntax is

     one of my weaknesses."  To this he answered:  "There is nothing wrong

     with your syntax; it is perfectly all right."  I then said:  "I must

     confess that I have never understood the true meaning of syntax.  I

     have always believed it to be the relation of one word with another."

     "Neither have I understood it," he replied.  At the end of five

     minutes' discussion upon this subject he said:  "Go and fetch a

     dictionary!  I think perhaps we OUGHT to know what syntax is." *4

 

Indeed, at age seventy-three Yeats ought to have known what "syntax" means,

since he made and had printed many comments throughout his life about

syntax and other technical subjects.  Usually, however, Yeats's comments

are impressionistic, rather than technical, and read from this point of

view they are useful and interesting.

 

     I hope in this thesis, then, to apply a system of analysis to the

poetry of Yeats that illustrates the ways in which his work embodies his

philosophy of style, as noted from his comments on the subject.  In what is

essentially a manifesto for an English counterpart of the French Symbolist

movement, "The Symbolism of Poetry," for example, Yeats makes this

penetrating impressionistic comment:

 

     The purpose of rhythm, it has always seemed to me, is to prolong the

     moment of contemplation, the moment when we are both asleep and awake,

     which is the moment of creation, 3¯ by hushing us with an alluring

     monotony, while it holds us waking by variety, to keep us in that

     state of perhaps real trance, in which the mind liberated from the

     pressure of the will is unfolded in symbols. *5

 

Many other comments have a clear and direct connection to the study of

Yeats's metrical practices.  In the same essay, from IDEAS OF GOOD AND

EVIL, he writes

 

     With this change of substance, this return to imagination, this

     understanding that the laws of art, which are the hidden laws of the

     world, can alone bind the imagination, would come a change of style,

     and we would cast out of serious poetry those energetic rhythms, as of

     a man running, which are the invention of the will with its eyes

     always on something to be done or undone; and we would seek out those

     wavering, meditative, organic rhythms, which are the emboidment of the

     imagination.  Nor would it be any longer possible for anybody to deny

     the importance of form, in all its kinds, for although you can expound

     an opinion, or describe a thing when your words are not quite well

     chosen, you cannot give a body to something that moves beyond the

     senses, unless your words are as subtle, as complex, as full of

     mysterious life, as the body of a flower or of a woman. *6

 

But before it will be possible to follow up some of Yeats's intriguing

metaphoric suggestions, such as the simile he makes between a poem and

images of a flower or a woman, it will be necessary to establish some

method of analyzing the poetry.  Metrical analysis is one way to give

empirical support to Yeats's impressionistic comments.

 

     There has been a substantial amount of metrical theorizing in recent

years, and the study itself dates to ancient times.  The conflict between

traditional and the latest contemporary analytical theory, that which may

be called "linguistic-scientific" metrical analysis, will figure in the

following Chapter, where I plan to sketch the field of metrical analysis,

with the aim of developing and 4¯ justifying an analytic technique for this

thesis.  The argument of Chapter Two will lead into Chapter Three, which

will consist of close analysis of Yeats's poems, using the technique just

outlined.

 

     Before proceeding to the conflict in contemporary metrical analysis,

however, I may state several continuing features of the subject.  Among the

basic concepts of metrical studies are those of accent, paradigm, and

syntagm.

 

ACCENT

 

Accent has long been a point of contention, with metrists arguing over what

exactly constitutes it.  T. S. Omond, in a standard work on the history of

metrical theory, ENGLISH METRISTS, seems to have settled the matter, at

least for the purposes of this thesis:

 

Any device which distinguishes a syllable from its fellows (pitch, force,

or/and duration) and makes it conspicuous is what we really mean by

"accent." *7

 

     In scanning a poem, accented syllables are marked to distinguish them

from unaccented syllables.  The ways of marking these syllables vary a

great deal, as is shown by these three examples of scansion, all dating

from within the last ten years:

 

a. Gall

 

4/4

Palace in smoky light, / Troy but a heap of smouldering

boundary stones, / ANAXIFORMINGES!  Aurunculeia! /

Hear me.  Cadmus of Golden Prows! *8

 

b. Barry,  The Waste Land V

     /  /  /  . /

341 000 00 00 0000

    /  /  /  /  /

344 00 00 00 00 0 *9 

 

c. Powell

 - | /      /    / | -   -   /  ^

The sea's claw gathers them outward.

 /   -     /    /    -  -    /

Scilla's dogs snarl at the cliff's base,

 - |  /     /    /  | ^  /  -  -   /

The white teeth gnaw in under the crag. *10

 

     In example (a), Sally M. Gall does what is known as a musical

scansion. *11  Musical scansion was applied to Pound's poetry because, as

Gall says,

 

     Whatever the general merits of such notation for poetic analysis, it

     is extremely helpful in the case of a poet who sought to compose "in

     sequence of the musical phrase, not in sequence of the metronome." *12

 

The "musical phrase," however, is actually a group of notes which may begin

or end at any point in the bar, while Gall's scansion indicates not the

phrases, but the bars only.  Musical phrasing, as an analogy for poetic

rhythm, is a concern of contemporary analysis, and examples (b) and (c) are

methods of scansion which also try to reveal the "music" of verse.  As

well, Gall's scansion equates accent with quantity, or the length of time

it takes to utter a syllable.  From our point of view, however, the

argument against quantity as the essential factor in scansion was ended

when Omond defined accent as ANY emphatic feature, since "accent may

shorten as well as lengthen a syllable." *13  Accent is marked in the

musical scansion by notes of relatively high or low value, from the whole

note through its divisions into quarter, eighth, or sixteenth notes.

 

     Example (b) above is from AN ANALYSIS OF THE PROSODIC STRUCTURE 6¯ OF

SELECTED POEMS OF T. S. ELIOT, by Sister M. Martin Barry.  This is an

example of linguistic-scientific analysis, based almost entirely on the

article on prosody by Craig LaDriere in THE ENCYCLOPEDIA OF POETRY AND

POETICS. *14  In this type of scansion four levels of accent are usually

marked, and the marks are made over a lower case "o," which represents a

syllable.  Of these four levels of accent, the "centroid," or primary

accent, is marked by an "o" with an "accent aigu" above it:  "o/." *15  The

idea of the centroid is that a primary accent will somehow (presumably

thorough a grammatical-phonological-syntactical aspect which is missing

from LaDriere's explanation) cause secondary, tertiary, and weak accents to

coalesce around it, forming a group of syllables called the "cadence-unit."

syllable groups of this sort are, in fact, more like musical phrases than

are the bars in Gall's scansion, since they group syllables, not into rigid

bars of predetermined length, but into groups that seem to have a

rhythmical integrity of their own.  In my analysis of Yeats, the idea that

certain groups of syllables are pronounced as rhythmical units will be

important.  The four level accentual system, and the use of the "o,"

however, are two of the points which I will not adopt from linguistic-

scientific analysis.

 

     In example (c), James A. Powell, also exploring music in the verse of

Pound, shows why, even though the verse has no set form or paradigm, "Few

of us fail to hear and respond to the intense rhythmic articulation which

charges many lines in Pound's work." *16  This interesting method of

scansion dates to classical poetry, when poems were written in highly

elaborate, predetermined accentual patterns. *17  Even though the

predetermined form in missing from Pound's poems, Powell claims, certain

accentual patterns are repeated, giving the 7¯ verse a sense of rhythm

without a predetermined form.  The idea of accentual pattern repetition as

an element of poetic rhythm will form an important part of my analysis of

Yeats.  Powell's accentual markers are from traditional analysis, and I

will be using two of them in this thesis:  the slash (/) marks an accented

syllable, and the dash (-) marks an unaccented syllable.  Other than these,

my metrical code includes round and square brackets, underlining, and the

asterisk, which will be introduced later.

 

PARADIGM

 

Given accented and unaccented syllables, poets and metrists have

traditionally also worked with the idea of a poetic verse form, or

paradigm.  The term "paradigm" is meant to incorporate every predetermined

structural feature of the poem.  The sonnet, for example, has several such

features.  These include an accentual pattern, which, in each of fourteen

lines, is this:  -/-/-/-/-/.  Within this pattern further divisions are

made between each pair of markers, so that the line is seen to consist of

five feet:  -/ -/ -/ -/ -/.  It is called a pentameter line because it has

five accentual units, or feet, and an iambic line because each of these

feet has the accentual pattern of the iamb.  The sonnet is thus an

accentual-syllabic form, since both the number of syllables and their

accentual pattern are taken into account in the paradigm.

 

     As well as fourteen iambic pentameter lines, the sonnet also has

several characteristic rhyme schemes.  The Shakespearian sonnet rhyme

scheme, for example, is abab cdcd efef gg.  In the shakespearian sonnet, as

well as in the Petrarchan sonnet, there is also 8¯ a relationship between

the paradigmatic verse structure and the structure of the theme or argument

in the poem:

 

The rhyme pattern of the Petrarchan sonnet has on the whole favored a

statement of problem, situation, or incident, with a resolution in the

sestet. *18

 

The Shakespearian sonnet is divided, not, as the Petrarchan sonnet, between

an octet and a sestet, but between three quatrains and a rhyming couplet,

the "gg" couplet ending the rhyme scheme above.  This final couplet

"usually imposes an 'epigrammatic' turn at the end." *19  It is in this

epigram that the relation between prosodic and thematic structure is

clearest:  the precision of the rhyming couplet ending Shakespeare's

sonnets does indeed lend itself to an epigrammatic, a brilliant, clever, or

poignant expression of the poem's theme, as the couplet ending

Shakespeare's "Sonnet 18" shows:

 

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

 

     The rhyming iambic pentameter couplet, itself, is the basis of a verse

form called the heroic couplet, in which, although I will be exploring

Yeats's use of the form, Alexander Pope wrote a large body of work.  In

Pope's heroic couplet, as in the sonnet, there is a connection between

verse structure and the structure of poetic argument.  In Pope's "Essay on

Criticism," the couplet unit tends to resolve itslef into an epigrammatic

unit, quite detatchable from, although perfectly consistent with, the

surrounding lines:

 

Tis not a Lip or Eye we Beauty Call,

But the joint Force and full Result of All (ll. 245-246)

 

9¯ Pope's poems proceed from one such brilliant statement, unified and made

concise by the rhyme, to the next, with no necessary predetermined length,

or hierarchy of ordering between the couplets.  In the sonnet, on the other

hand, an elaborate structure organizes several ideas into a much longer,

rhetorically composed statement.  Logic and verse structure go hand in hand

as the octet and sestet, or as the three quatrains and the couplet form the

stages of an argument, or a hierarchic, hypotactic relationship between the

ideas in the poem, and, likewise, between the sections of the poem.  Logic

and verse structure go hand in hand in Pope, also, but in a less elaborate

way.  It will be one of my endeavours in this thesis to find out the

relation between verse structure and the structure of the thought, or

theme, in Yeats's poems.

 

SYNTAGM

 

Associated with the concept of paradigm is that of syntagm, or variations

on the paradigm.  In Yeats's own terminology, the paradigm presents an

"alluring monotony" while the syntagmatic instances "hold us waking," just

as the singing of a golden bird "keeps a drowsy emperor awake," as they

produce interesting variations:

 

All art is, indeed, a monotony in external things for the sake on an

interior variety, a sacrifice of gross effects to subtle effects.  But . .

. it takes time to surrender gladly the gross effects one is accustomed to,

and one may well find mere monotony at first where one soon learns to find

a variety as incalculable as the outline of faces or in the expression of

eyes. *20

 

Translated into more technical terms, monotony is paradigm and variety is

syntagm.

 

     The ideas of accent, paradigm, and syntagm are basic to metrical

10¯ analysis, but there is much theory laid on this foundation, and much of

this theory is contentious.  Before going into a study of Yeats, then, it

will be necessary to look further at the field of metrical analysis, and to

reject some notions and accept others in the process of oulining my own

technique.  This I propose to do in Chapter Two.

 

CHAPTER II

 

     Perhaps the best place to start an appraisal of contemporary metrical

analysis is at the turn of this century, where contemporary diversity

originates.  In 1906 and 1907 two histories of English prosody were

published, George Saintsbury's A HISTORY OF ENGLISH PROSODY FROM THE

TWELFTH CENTURY TO THE PRESENT DAY *21 and T. S. Omond's ENGLISH METRISTS.

In these two metrists, the current debate between traditional and

linguistic-scientific schools of metrical analysis begins. *22  The

conflict can be seen in later books by Saintsbury and Omond, which outline

theories rather than just histories of metrics.  These are Omond's STUDY OF

METRE *23 and Saintsbury's HISTORICAL MANUAL OF ENGLISH PROSODY. *24

 

     Chapter Five of Saintsbury's manual contains forty two "Rules of the

Foot System."  The foot system is accentual-syllabic metre, in which

accented and unaccented syllables, and their order of alternation are the

determining factors in scansion.  Omond, in his STUDY, clearly breaks from

this traditional mode:  "To base prosody on accentuation seems hopelessly

futile, so long as our word-accent is thus at the mercy of our

sentence-accent, and the latter is a thing capricious and fugitive and

chameleon-like in its changes." *25  Approaching, for example, Tennyson's

line "It little profits that an idle king," the two metrists would find

these different patterns:

 

-/ -/ -/ -/ -/;

- /- /- /- /- /.

 

     In PRINCIPLES OF RHYTHM, the Reverend Richard Roe made a suggestion

which was taken up by Omond and the linguistic-scientific school, as he

stated that "no word naturally occupies more than one foot." *26  13¯ This

attention to word rather than predetermined accentual pattern is also

supported in an article by Wimsatt and Beardsley, where they note "the

interplay between the rising iambic motion of the line and the falling

trochaic character of a series of important words" *27 in Tennyson's line.

This line may be used to illustrate the difference between traditional and

linguistic-scientific metrical analysis.

 

     In traditional analysis, the most important thing about this line is

that it is based on the paradigm of iambic pentameter.  Thus, it is scanned

like this:

 

  -/       -/         -/       -/      -/

It lit-  tle pro-  fits that  an i-  dle king

 

George Saintsbury, the epitome of traditionalist metrical analysis, makes

this comment:  "It is, I think, a mistake to try to make foot- correspond

with word-division:  the best metre is often that which divides words

most." *28  Thus, the above scansion is traditional, since the abstracted

accentual pattern is iambic and independent of the particular words.  In

noting the lexical unity of the trochaic bisyllables, "little," "profits,"

and "idle," however, Wimsatt and Beardsley emphasize not the paradigm, but

something inherent in this particular fulfillment of the paradigm.  Wimsatt

and Beardsley would probably scan the line like this:

 

 -    /-      /-        /-      /-    /

It  little  profits  that an  idle  king,

 

and the similarity to Omond's scansion above is apparent.

 

     14¯ Rule 19 of Saintsbury's "Rules of the Foot System" states that

Substitution must not take place in a batch of lines, or even (with rare

exceptions) in a single line, to such an extent that the base of the metre

can be mistaken. *29

 

     The fact that Wimsatt and Beardsley's scansion, given above, contains

no iambs would be abhorrent to Saintsbury.  Yet, this scansion is very

similar to those coming from the linguistic-scientific school of metrical

analysis.  The summary of what I have said so far is that traditional and

linguistic-scientific have different emphases.  Traditionalists emphasize

the versification, that is, the iambic pentameter paradigm of the poem,

while linguistic-scientific metrists, on the other hand, emphasize word

groupings which coalesce around a centroid.

 

     Important forerunners in the field of linguistic-scientific metrics

are George L. Trager, working with Henry Lee Smith, and Roman Jackobson.

In "Rhythm-Morphology-Syntax-Rhythm," Marina Tarlinskaja states that

Jackobson, in his 1977 essay called "Yeats's Sorrow of Love' Through the

Years," "was actually the first to discover a link between rhythmical and

grammatical line patterning in English verse." *30  In the introduction to

his book, THE FOUNDING OF ENGLISH METER, on the other hand, John Thompson

emphasizes the importance of Trager and Smith's 1951 essay, "An Outline of

English Structure" to current linguistic-scientific theory. *31  However,

Roe's comment from PRINCIPLES OF RHYTHM (1832), which, when quoted in

Omond's ENGLISH METRISTS, and later adopted 15¯ as a valid principle in his

STUDY OF METRE (1920), and so was brought to the attention of anyone

studying metre in any depth, contains the germ of this conflict, and

reveals the essence of the controversy between linguistic-scientific and

traditional approaches to metrics.  In stating that "no word naturally

occupies more than one foot," Roe emphasizes the lexical, and by extention

the syntactic syllable group, as opposed to the traditional foot paradigm.

 

     I believe that both approaches have some validity, but that neither is

adequate.  At the end of her essay "Rhythm-Morphology-Syntax-Rhythm,"

Tarlinskaja states that "The expressive function of word boundary await

further study." *32  In my opinion, this further study should focus upon

the relationship between word boundary, syntactic unit boundary, and the

traditional paradigm, and this is the kind of study I intend to do in this

thesis.  In doing so, I shall be taking into account both the concerns of

linguistic-scientific and those of traditional metrics.

 

     The ideas of paradigm, syntagm, and meta-syntagm may be brought into

the discussion here.  Both traditionalist and linguistic-scientific

metrists use the concept of paradigm.  The paradigm is set up "a priori" by

the poet, who chooses and writes ostensibly in a certain established verse

form.  Then there is the idea of syntagm, or as it is termed in

traditionalist metrics, "substitution."  This line from Milton's PARADISE

LOST, "Say, Muse, their names then known, who first, who last" (Bk. 1, l.

376), for example, is an iambic pentameter line in which a spondaic

substitution has been made in the first position:  there is a clear

replacement of 16¯ the iambic foot in the first two syllables as "Say,

Must," a spondee, takes the place of the iamb.

 

     To a traditionalist, then, a syntagmatic line is one in which a

definite substitution has been made.  Linguistic-scientific analysis,

however, goes one step further, into the realm of what may be called the

meta-syntagm, where lexical and syntactic syllable divisions are

superimposed upon the paradigm.  Tennyson's line may be used to reveal all

three of these layers.  It has an iambic accentual pattern, and so may be

divided into five iambs, with no syntagmatic, or substitutional

differences:  -/ -/ -/ -/ -/.  Traditionalist analysis stops here, since in

this line there are no substitutions; that is, the syntagm is identical to

the paradigm.  In the linguistic-scientific approach the focus in shifted

to supra-segmentals, *33 and the syllabic groups they form.  Thus, a

meta-syntagmatic pattern, based on the trochaic bisyllables "little,"

"profits," and "idle," is found in the line:  - /- /- /- /- /.  At the same

time, however, this approach tends to disregard the paradigm altogether,

analyzing all poetry, in effect, as though it were free verse, with no

overriding, regularizing verse form.

 

     The essential distinction between linguistic-scientific and

traditionalist theories, then, is in the different emphases they place upon

the total rhythmical pattern of the poem.  The traditionalist school

emphasizes the relationship between the paradigm and the syntagm, as is

shown by Saintsbury's careful delineation of forty-two rules to account for

substitutions and other syntagmatic variations.  The linguistic-scientific

school, on the other hand, focusses upon the 17¯ meta-syntagm, denying the

importance of the traditional paradigm.  Neither system, because of their

exclusive emphasis, therefore, is quite adequate.

 

     One limitation of traditional metrics is its inability to deal with

extremely a-paradigmatic lines.  Because it insists on the importance of

paradigm, lines of increasing variation are increasingly difficult to cope

with.  Yeats is an excellent example of a poet whose "substitutions"

eventually produce lines that are syntagmatic at all points.  The

traditionalist claim -- "An English versifier must so arrange words that

their chief accents shall coincide with and distinctly locate enough of the

rhythmical ictuses to enable the mind unconsciously, or at least with

slight effort, to locate the other rhythmical ictuses" *34 -- falls through

in many of Yeats's lines, where rhythmical ictuses are lost in highly

syntagmatic lines.

 

     Paul Fussell, in POETIC METRE AND POETIC FORM, notes the metric

irregularity of many of Yeats's lines.  Fussell is a traditionalist, and

tries to account for this irregularity by reference to a complex

substitution formula:

 

          Why should not old men be mad?

          Some have known a likely lad

          That had a sound fly fisher's wrist

          Turn to a drunken journalist;

          A girl that knew all Dante once

          Live to bear children to a dunce.

 

     Hardly a regular line at all here, and yet the variations are

     conducted with such tact that we are never permitted to forget the

     pattern of the basic meter that underlies the texture.  The variations

     are managed not merely with a fine colloquial illusion but also with a

     highly formal sense of balance:  for example, against the four-stress

     base, the first 18¯ line -- with its five stresses -- gives an

     effect of excessive weight which may suggest imbalance; but the

     balance is carefully restored in line 4, which offers now three

     instead of the expected four stresses.  And line 3,

 

                 --          -/          //            -/

              That had  /  a sound  /  fly-fish  /  er's wrist,  /

 

     balances its initial pyrrhic against a spondee in the third position

     so that, although an illusion of flexible colloquial utterance is

     transmitted, the illusion is not bought at the cost of any lessening

     of formality.

 

     "Adam's Curse" is another metrically irregular Yeats poem.  Out of

thirty-eight lines, only twenty fit the iambic pentameter paradigm.  By

noting meta-syntagmatic accentual patterns in the analysis, however, it is

possible to account for the rhythmical integrity of the poem.

Linguistic-scientific theory would be capable of revealing this kind of

balance and formality, except for two things; first, the system ignores the

paradigm of the poem, and the effects of its presence on the rhythm, and

second, the system is very complex and so tends to obscure accentual

patterns rather than to reveal them.  Traditionally, metrists have used few

symbols.  The slash (/) represents an accented syllable; the dash (-)

represents an unaccented syllable; and a vertical line is sometimes used to

mark the division between feet.  In contrast, here is a list of symbols

used by Adelyn Dougherty in A STUDY OF RHYTHMIC STRUCTURE IN THE VERSE OF

WILLIAM BUTLER YEATS:

 

     I have adopted the following symbols to represent the abstracted

     prosodic elements:

 

         o = a single syllable of weak or unemphatic value

         o/ = a syllable bearing primary stress

         o" = a syllable vearing secondary stress in excess of

              adjacent secondary stress  19¯

         o\ = a syllable bearing secondary stress

         o. = a syllable bearing tertiary stress

         oo^ = a possible elision

 

     The straight comma / is used to mark the break between rhythmic

     groups, the caret ^ for longer pause (in this study only that which is

     graphically indicated by pause-punctuation in the text) at more open

     junctures, and the dotted caret ^. for a pause of indeterminate length

     (that is graphically indicated.) *36

 

This set of markers is taken directly from LaDriere, who ignores

traditional metrical analysis entirely.  Here is an extract from

Dougherty's scansion of "Adam's Curse":

 

     We sat together at one sum-         /   /   . \/  /

          met's end                     00/ 000/ 0000/ 0

     That beautiful mild woman          \/ .  \/   .\/

          your close friend             0000/ 000/ 000

     And you and I, and talked           /   /   /   / .

          of poetry.                    00/ 00^ 00/ 0000^.

     I said 'a line will take us        \/   /   /   /  /

          hours maybe,                  00/ 00/ 000/ 0/ 00

     Yet if it does not seem a          /    .\/   /   /

          moment's thought              0/ 00000/ 000/ 0

     Our stitching and unstitch-         /    /\   \ /

          ing has been naught.          000/ 0000/ 000^.

 

It would be possible to circle, underline, or bracket repetitive patterns,

showing that, in spite of irregularity in terms of paradigm, there is

formality and balance in the regular repetition of meta-syntagmatic

variations, but I have reserved this for chapter Three, when this type of

scansion will have been modified.

 

     To begin with the most obvious difference between linguistic-

scientific and traditionalist schools, the linguistic-scientific school

uses a lower case "o" to represent a syllable in the scansion.  In

separating the scansion from the words in this way, things are made awkward

for the reader, but this is done because of the five 20¯ level system of

accentuation Dougherty employs:  an "o" with nothing represents a "weak

stress;" since every syllable has an "accent," or is marked by a peak on a

speech contour chart, there are no unaccented syllables.  LaDriere himself,

however, does not recognize the relativity of accent, that is, that a

syllable is accented or unaccented in relation to its immediate neighbors,

saying that the assignment of accent to syllables depends on where the

cadence-units are divided. *38  But if the important relationship is

between adjacent syllables, then all that is really needed is a binary

code, such as metrists have used for centuries.

 

     The concept of a centroid and the attendant four or five level

accentual system is necessary to linguistic-scientific metrics as it

stands, because the centroid, or primary accent, is the determining factor

in cadence-unit division.  Barry reveals her adherence to the notion of

centroid in the first paragraph of her ANALYSIS OF T. S. ELIOT, and at the

same time explains the concept as it relates to the cadence-unit:

 

          Since rhythm in verse is determined by the recurring alternation

     of stronger and weaker syllables and the patterns resulting from such

     combinations, and since the most obvious of such patterns are those

     which depend upon the tendency of unstressed or lightly stressed

     syllables to unite themselves to one that is strongly stressed, the

     first step in the analysis of a rhythm is the determination of such

     groupings of its syllables. *39

 

The primary accent is the centroid, which is somehow supposed to cause less

heavily accented syllables to unite themselves into a cadence-unit.  I

believe, and intend to show, however, that the division of syllables into

meta-syntagmatic accentual patterns 21¯ is better determined by things like

juncture and syntax in relation to the accentual paradigm of the poem.  It

this is so, the centroid and the attendant four level accentual system

become unnecessary.

 

     The first problem in effecting a synthesis of traditional and

linguistic-scientific metrical analysis is to deal with the different

concepts of the smallest metrical groupings, the foot versus the cadence-

unit.  In her analysis of Yeats, for example, Dougherty abandons the

concept of foot, even though many of Yeats's poems in fact show a simple

pattern of feet.  On the other hand, an idea like the cadence-unit may be

useful in regard to Yeats's less regular poems.  Ideally, a system of

scansion should generate iambic units when dealing with an iambic poem, and

yet be able to reveal the balance and formality such as that suggested for

yeats's highly syntagmatic poems, "Why Should Not Old Men Be Mad?" "Adam's

Curse," and others.  That is to say, a system of scansion should be able to

reflect the relative complexity or simplicity of the poems it deals with,

as it responds to the poetry itself.  A simple poem, therefore, should not

tax a system of scansion to its fullest, whereas a complex poem should

evoke a relatively complex response from the analysis.

 

     The "cadence-unit," the "bar," the "variable foot," the "foot," and so

on, are similar terms, but they are not identical.  They are all

realizations of a single concept that is basic to all metrical studies, and

that is, that a poem's total accentual arrangement may be divided into

smaller arranged groups.  The difference between a foot and a cadence-unit

is that feet make up a specific, pre- 22¯ determined paradigm or verse

form, while cadence-units are derived from the phrasing of a line

superimposed upon the paradigm.  The quality that both the foot and the

cadence-unit share, then, is that both are considered to be the smallest

distinctive unit in an accentual pattern.  In the system of analysis I have

developed to deal with Yeats's poems there is also a smallest distinctive

accentual unit, but since it is, in a sense, an amalgam of the ideas of

foot and cadence-unit, I will need a new term, since either of these terms

is limited to one or another theoretical framework.  Since the suffix

"-eme" is the morpheme used inlinguistics to mean'the smallest distictive

unit,' and because "metre" means 'an accentual pattern,' the term I have

chosen for the smallest unit in an accentual pattern is the "metreme."

This term, I hope, will sythesize the contending theories, as I try to

incorporate the concerns of both linguistic-scientific and traditionalist

metrical theories.

 

     Traditional terminology may still be incorporated into metremic

analysis, however, because the accentual patterns dealt with are often

identical to accentual arrangements that are named in Greek prosody.  A

choiramb, /--/, may thus be present in a poem as a metremic unit, as a

"choirambic metreme."  In traditionalist English versification, we would

note a trochee, /-, followed by an iamb, -/, but metremic analysis is

likely to turn up the longer units, the diamb, -/-/, the amphibrach, -/-,

and others.  Thus, in a simple poem that conforms to its iambic paradigm,

metremic analysis will be very similar to traditional analysis; it is only

at the points where traditional analysis does not adequately explain the

meter that the sophistications of metremic analysis become apparent.

 

     23¯ At this point I would like to pause and make a brief summary

before continuing.  As I hope is clear, my aim is to make a synthesis of

contemporary traditionalist and linguistic-scientific metrical theories.

There are, of course, other types of metrical analysis, and also variations

in theory within the two schools.  But quantitative metres, musical

scansions, classical metres, generative metrics and other eclectic schools

are of marginal interest here.  Ideas from these schools may be easily

incorporated into metremic analysis, however, when they are consistent and

useful.  Now, I would like to look at some factors that metrists have

deemed important in determining their smallest metrical units, and then to

turn to a set of principles developed with these factors in mind, in order

to justify separating the marks on a page of scansion into metremes.

 

     Ironically, cadence-units in LaDriere's scientific system seem in

practice to be determined purely on intuitive grounds.  Cadence units, to

be useful entities, must reflect an intuitively felt rhythmical quality.

But LaDriere's definition of cadence does not incorporate the fact that

dividing one unit from another is left entirely to intuition.  At the same

time, however, he gives no other criterion for the division:

 

     Cadence is the pattern of successive or positional relation of

     prominent ('strong' or 'emphtic') elements to less prominent ('weak'

     or 'unemphatic') elements . . . .  Cadence involves the two aspects of

     'span' (the number of elements over which a unitary pattern a extends)

     and 'direction' (the positional or successional order of the

     elements." *40

 

The "number of elements over which a unitary pattern extends" is 24¯ not

given, so the only way to decide which unaccented syllables go with which

centroid is by intuition.  Yeats himself gives a much clearer definition of

what seems to be the same thing.  Here, the emphasis is on intuition, as

Yeats uses "a drop of dye" as a metaphor for a cadence-unit, and thus gives

at least some indication of the length of such a unit:

 

     Consider:--

 

        In the mid hour of night when the stars are weeping I fly

        To the lone vale we loved, when life shone warm in thine eye.

 

     the stress falling and "mid," on "weep," on "lone," on "warm,"

     syllables not sufficiently isolated to systain it, compels us to speak

     "mid hour" "are weeping" "lone vale" "shone warm" slowly, prolonging

     the syllables; it is as though the stress suffused itself like a drop

     of dye. *41

 

     In an effort to reflect the quality of felt unity, cadence-units have

been called "rising" if the centroid falls at the end, "falling" if it

comes at the beginning, and "undulating" if it comes in the middle. *42

Such descriptive terms, however, do not really equate a cadence-unit to a

felt quality.  Shakespeare's phrase from the opening of TWELFTH NIGHT, "a

dying fall," for example, is in "rising" metre.  The whole idea of equating

certin metrical patterns "a priori" with certian feelings or effects is

probably futile.

 

     Nonetheless, it is legitimite to consider the intuitively felt unity

of some syllable groups as an important feature in dividing the accentual

pattern of a poem into units.  "A dying fall," then, may be neither

"rising" nor "falling," but it does seem to contain a single rhythmical

impulse.  On the other hand, it may be seen, and 25¯ was seen by

Shakespeare himself, to consist of two iambs, that is, two units of a

predetermined accentual pattern.  Two of the factors, then, that have been

deemed important in the determination of feet, cadence-units, and so on,

have been the predetermined verse form or paradigm, as well as feelings or

intuitions about how words group themselves rhythmically.  These two

factors, among others, will be considered in the principles for the

determination of metremes.

 

     There are four principles for the determination of metremes.  They are

the principles of lexical integrity, of iambic cohesion, of syntactical

grouping, and the principle of allometric categorization.  The first of

these principles, which are not set down in any hierarchical order, was

noted by Roe and later by Wimsatt and Beardsley, and it is based on the

belief that the grouping of syllables into words affects the rhythm of the

line.  According to this principle the trochaic bisyllable "candles," for

example, forms part of a single metreme.  This is so even if the word

occurs in an iambic poem, and is thus preceded by an unaccented syllable,

such as "the."

 

     Adding to this the second principle, the principles of iambic cohesion

and lexical integrity together also make the phrase "the candles" into a

single metreme, because, on the one hand "the can-" is iambic, and on the

other the following "-dles" is lexically related to "can-."  It may be

added that closed polymorphic relationships may weaken the principle of

lexical integrity, while open monomorphism tends to make polysyllaic words

more integral.

 

     These two principles, further, make the entire phrase "the candles 26¯

light" into a single metreme, bound internally by the trocahaic bisyllable,

and bound externally by the fitting of the exterior syllables into the

iambic pattern of the poem.  Traditionally we would have two iambs, -/ -/.

in linguistic-scientific analysis we would have an amphibrach and a

catalexis, -/- /. and in metremic analysis we incorporate the effects of

both the bisyllable and the paradigm, and we get a diamb, -/-/.

 

     This metreme, "the candles light," also complies with the third

principle, that of syntactic grouping.  What syntactic grouping itself is,

however, is vague.  On the one hand, a sentence is a syntactical group, but

on the other hand, each and every morpheme also forms a syntactical unit.

Metremes usually fall somewhere between these two extremes, as things like

prepositional phrases, verb phrases, subordinate clauses, and so on,

syntactic groups that seem by intuition to be rhythmically integral, form

the outlines of metremic units.  Principle three, syntactic grouping,

states that a new metreme is introduced upon a determiner, a pronoun, a

preposition, a conjunction, or a transitive verb.  There is, further, a

hierarchy within this principle, so that a transitive verb incorporates its

determiner or preposition into the same metreme, and a preposition or

conjunction incorporates a following determiner into the same metreme.

 

     The fourth principle, that there are allometres of the same metreme,

is a useful device, whereby small differences between the accentual

patterns of metremes are, under certain conditions, ignored, so that very

similar metremes are considered to be members of the 27¯ same allometric

category.  One of the most important conditions in which two accentual

patterns may be considered in this way as allometres of the same metreme is

if an inner pattern common to both accentual patterns occurs repeatedly or

is in some way, in linguistic terms, foregrounded.  In these lines from

William Carlos Williams' poem "Asphodel, that Greeny Flower," for example,

a strict metremic analysis reveals seven distinct metremes:  they are the

iamb, i.e. "I come," the diamb, i.e. "Of asphodel," the triamb, "upon its

branching stem," the catalexis, "save," the anapest, "that it's green, "

the amphibrach, "and wooden," and the phrase "like a buttercup," whjich has

this accentual pattern:  --/-/:

 

     Of asphodel, that greeny flower,

               like a buttercup

                           upon its branching stem --

 

     save that its green and wooden --

                   I come, my sweet,

                             to sing to you. *44

 

If each of these metremes is considered a unique pattern there is little

that may be said about the passage, except that, having seven separate

metremes, it would appear to be rhythmically chaotic.  It is not, however,

rhythmically chaotic, and, using the principle of allometric

categorization, it is possible to show that there are really only two

rhythmical tendencies, which, in fact, work in opposition to one another,

creating rhythmical tension and resolution.  In the principle of allometric

categorization, then, there is a clue for a metrical analysis of free verse

poetry, which, because of the lack of a grounding accentual paradigm to

which the actual poem may be related, has been done with difficulty and

little success.

 

     28¯ These are the seven metremes, with the number of their occurrences

in the passage:

 

     1  -         save

     4  -/        I come,    my sweet

                  to sing    to you

     2  -/-/      of asphodel

                  that greeny flower

     1  -/-/-/    upon its branching stem

     1  --/       that it's green

     1  -/-       and wooden

     1  --/-/     like a buttercup

 

Three of these, the iamb, diamb, and triamb, may be easily put into one

category, since their accentual essence, the alternation from an unaccented

to an accented syllable, is the same.  Grouping these metremes in this way

accounts for seven of the eleven metremes in the passage.  The passage,

then, is clearly iambic in overall texture.

 

     Of the four remaining metremes, three occur in a single line:  the

catalexis, the anapest, and the amphibrach make up line three, "save that

it's green and wooden."  These, then, may be considered syntagmatic, or

substitutional metremes, since they interrupt the iambic flow of the

passage as a whole.  The remaining figure, --/-/, constitutes a problem in

metremic analysis, since, having five syllables, there is no applicable

name for it from ancient Greek prosody.  In this case, however, I would

like to consider this metreme an allometer of the iambic metreme since,

except for a single unaccented syllable at the beginning, it would be a

diamb, and especially since the diamb and its counterparts have been

heavily foregrounded.  In another poem, "Memory," by Yeats, discussed at

the end of this chapter, 29¯ however, it is more useful to look at this

accentual pattern, --/-/, as a distinct metreme, since it occurs

repeatedly, and there I try to give it a name.  Iambic metremes and their

allometres are underelined in this passage here quoted a second time, and,

as I see it constitute the statictical paradigm of this free verse poem.

The bracketed protion, therefore, contains syntagmatic variations.  As

metrists often observe in traditional verse, the paradigm here is

established, played upon, and restored:

 

     OF ASPHODEL, THAT GREENY FLOWER,

              LIKE A BUTTERCUP

                        UPON ITS BRANCHING STEM --

     (save that it's green and wooden --)

                    I COME, MY SWEET,

                              TO SING TO YOU.

 

     With these principles it should be possible to scan any poem logically

and sensitively at once.  Determining the scansion, however, is only part

of the problem.  Metrics must have a higher goal.  This could be, as in

Dougherty's case, to analyze stylistic changes statistically, but even

after we find out, as she shows, that Yeats enjambed more lines in his

later poetry, it is still important to look at the lines themselves in

their poetic context, that is, in relation to his style as it develops its

effects, or as I plan to discuss, in relation to what Yeats himself

believed he was doing stylistically.  Traditional theory, therefore,

provides the ultimate purpose, if not all the technique and terminology, of

metremic analysis. 30¯  In 1787, in the second of his LECTURES ON THE ART

OF READING, Thomas Sheridan showed us that the purpose of metrics is

 

          to solve a poetical problem . . . which, though often attempted,

     remains to this hour unexplained:  and that is, to account for the

     peculiar beauty of that celebrated couplet in Sir John Denham's poem

     on Cooper's Hill, where he gives us a description of the Thames --

 

          Tho deep ' yet clear " tho gentle ' yet not dull,

          Strong ' without rage " without o're flowing ' full.

 

     In which the chief beauty of the versification lies in the happy

     disposition of the pauses and semi-pauses, so as to make a fine

     harmony in each line, when their portions are compared, and in the

     couplet, when one line is compared with the other.  But this solution

     could never occur to those who never once dreamed of the demi-cesura,

     and the happy effects which it may produce in verse. *45

 

"To solve a poetical problem," namely to account for Yeats's thought on

style as seen enacted in his poetry, is the purpose of this thesis.  As

well, the 'demi-caesura" is really the key concept in the metrical system

developed in this chapter, since after every metremic unit there is either

a pause or a perceived pause that separates it from the following unit.

 

     To conclude this Chapter, I will apply the principles I have outlines

in analyzing Yeats's poem "Memory":

 

     One had a lovely face,

     And two or three had charm,

     But charm and face were in vain

     Because the mountain grass

     Cannot but keep the form

     Where the mountain hare has lain. *46

 

The pivotal word in this poem is "Because," in line four.  This word marks

the turn from the tenor to the vehicle *47 in a poem that 31¯ is

essentially a metaphoric comparison:  the women's charm and loveliness are

in vain "Because" they are like the empty hare's nest.  This bipartite

metaphoric structure is supported in certain structural features of the

poem.  The rhyme scheme, abc abc, for example, emphasizes the division, as

does the total number of syllables in the line, which is six, six, and

seven in lines one, two, and three, and four, five, and six respectively.

Turning to the accentual pattern, other structural features become evident.

 

     This is the poem's accentual arrangement:

 

          / - - / - /

          - / - / - /

          - / - / - - /

          - - - / - /

          - / - / - /

          - - / - / - /.

 

Traditionally, these marks would probably be divided into groups such as

these:

 

          /-  -/  -/

          -/  -/  -/

          -/  -/  --/

          --  -/  -/

          -/  -/  -/

          --/  -/  -/.

 

But this division goes against the principles of metremic determination 32¯

in several points.  First, in violation of the principle of lexical

integrity, three of the bisyllables -- "lovely," "mountain" in line four,

and "mountain" in line six -- are divided between feet.  Amending this

produces these patterns in lines one, four, and six:

 

          / -  -/-  /

          - -  -/-  /

          --/-  /  - /.

 

Now, however, the scansion contravenes the principle of iambic cohesion,

since in each of these lines an accented syllable is separated from a

preceeding unaccented syllable.  Further amending the scansion produces

these patterns in lines one, four, and six:

 

          / -  -/-/

          - -  -/-/

          --/-/  - /.

 

Lines one and four, however, are still in violation of the principles.  In

line four, "because" is a conjunction, and so should incorporate the

following determiner into its own metreme.  The line, "Because the mountain

grass," must therefore be scanned as one metreme, having this accentual

pattern:  ---/-/.  The remaining violation of the principles is in line

one, where "had," a transitive verb, must begin the unit, "had a lovely

face."  Line one, therefore, scans like this:  /  --/-/.  The principles

outlined in this chapter, then result in the following accentual pattern:

 

33¯       /  --/-/

          -/  -/  -/

          -/  -/  --/

          ---/-/

          -/  -/  -/

          --/-/  -/.

 

     This scansion reveals two metremes; the iamb, and this pattern --/-/.

Principly because of the trochaic bisyllables in lines one, four, and six,

the syllable groups "lovely face," mountain grass," and "mountin hare" form

cretic units, which have this pattern:  /-/.  For various reasons, the

pyrrhics, that is, two unaccented syllables, --, which in each case precede

these cretics are also added to the metreme, and the resulting

"pyrrhicretic" pattern, --/-/, occurs in three of the six lines of the

poem.  This metreme occurs abundantly in Yeats's poetry.  For example, it

is the important metreme in "The lake Isle of Innisfree" -- "for the

honey-bee," "in the bee-loud glade," "of the linnet's wings," "on the

pavements grey," "I will arise and go" -- which Yeats called "my first

lyric with anything in its rhythm of my own music." *48  The beginning of

"Innisfree," "I will arise and go," thus replicates the accentual pattern

of line one of "Memory":  "One had a lovely face."  In "Memory," the

pyrrhicretic (underlined) alternates with iambic units (left unmarked) line

by line, until the last line, where both metremes occur.  It is as if the

two patterns are kept separate until the poem's last word, "lain," where,

being the only full rhyme in the abc pattern, the poem clicks shut, like a

box:

 

     ONE HAD A LOVELY FACE,

     And two   or three   had charm,

     But charm   and face   were in vain

     BECAUSE THE MOUNTAIN GRASS

     Cannot   but keep   the form

     WHERE THE MOUNTAIN HARE   has lain.

 

If this explanation goes anywhere in accounting for the peculiar beauty of

the poem, and for the sense of completion and aesthetic unity we feel on

reading Yeats's poem, then metrical analysis will have done its job.

 

CHAPTER TWO  36¯

 

     Throughout his career, W. B. Yeats insisted on the importance of

tradition to both the themes and techniques of poetry.  Much of what he

thought about tradition, originality, and his own poetry is distilled in

his essay, "A General Introduction for my Work," written in 1937.  He was,

emphtically, a traditionalist:  "Talk to me of originality and I will turn

on you with rage." *49  Paradoxically, however, metrists have had

difficulty scanning Yeats's poems in the traditional manner.

 

     This difficulty has been encountered by one such metrist, Thomas

Parkinson, in his book W. B. YEATS: THE LATER POETRY, where he discusses,

among other things, Yeats's "ottava rima" poems.  Yeats wrote several of

his best known poems, such as "Among School Children," "A Prayer for my

Daughter," and "Sailing to Byzantium," in this traditional form, which

consists of eight iambic pentameter lines rhyming abababcc.  As Parkinson

points out, however, many lines in Yeats's "ottava rima" verses do not seem

to fit their paradigm.  That Yeats was aware of this paradigm, however, may

be seen from comments made in his "General Introduction."

 

     In the "Introduction," Yeats explains his own personal need to write

in traditional forms:

 

     Because I need a passionate syntax for passionate subject-matter I

     compel myself to accept those traditional metres that have developed

     with the language.  Ezra Pound, Turner, Lawrence wrote admirable free

     verse, I could not.  I would lose myself, become joyless . . . . *50

 

Also, he explains his understanding of the traditional forms, saying that

even though a particular line does not replicate the paradigm 37¯ of the

poem, the paradigm nonetheless remains present in the poet's and the

reader's minds:

 

     If I repeat the first line of Paradise Lost so as to emphasize its

                                                   /           /   /

     five feet I am among the folk singers -- "Of man's first disobedience

      /        /

     and the fruit," but speak it as I should I cross it with another

                                                /      /        /

     emphasis, that of passionate prose -- "Of man's first disobedience and

           /              /           /                     /

     the fruit" ; or "Of man's first disobedience and the fruit" ; the folk

     song is still there, but a ghostly voice, an unvariable possibility,

     and unconscious norm.  What moves me and my hearer is a vivid speech

     that has no laws except that it must not exorcise the ghostly voice.

     *51

 

Thus Yeats had the traditional conception of a poem as "a spume that plays

/ Upon a ghostly paradigm of things;" that is, he believed that each poem

he wrote was a syntagmatic instance of a traditional verse paradigm.

 

     Given this, the problem remains that many of Yeats's lines,

purportedly for example iambic pentameter lines, do not seem to incorporate

their paradigm.  It becomes useless, Parkinson himself suggests, to talk

about the iambic pentameter paradigm in reference to a poem which contains

lines such as, for example, "Calculations that look but casual flesh, put

down," which is a line from an "ottava rima" poem called "The Statues,"

from Yeats's "Last Poems." *52  This line has thirteen instead of ten

syllables, and it has this accentual pattern:  --/--/-/--///.  In

attempting to deal with such 38¯ lines, Parkinson proposes a "very flexible

prosody" in which "a five-stress line is the equivalent of a ten-syllable

line, and the two are interchangeable." *53  Encountering the line

"Calculations that look but casual flesh, put down," however, even

Parkinson admits that his prosody, although designed to allow as many

syntagmatic instances as possible, fails, since the line is neither iambic

nor pentameter, nor visibly patterned by balances and parallels.

Parkinson's explanation becomes impressionistic when he finally claims that

a strict metrical analysis of Yeats's poetry is not really feasible.

 

     Yeats's poem, "The Statues," is about Pythagorean exactness in

sculpted art, and it justaposes the passion in a lover's living face with

the mathematical precision in the sculpted face of a statue:  the lover has

slipped into the museum "And pressed at midnight in some public place /

Live lips upon a plummet-measured face."  It is my belief that in the meter

of this poem "passion and precision are one," *54 just as they are

juxtaposed in the image of the kiss.  Parkinson, on the other hand, claims

that passion takes over, as the paradigm, and thus the possibility of

adequate metrical analysis, is distorted:

 

     A passion that cannot be balked over-powers the formal requirements

     and establishes another norm (that of the casual flesh) that distorts

     the expected shape.  It can be justified prosodically but largely, I

     think, because we want to justify it, because of its cogency and the

     articulation of the stanza, rather than the norms of any prosody. *55

 

     I agree with Parkinson that the line in question is not justifiable in

traditional metrical analysis, but I disagree in two points: that "one has

to say that here Yeats's 39¯ prosody breaks down" *56 that is, that "formal

requirements" are not met in this line, and second, that the line is not

justifiable in any prosody.

 

     Traditional rules for foot substitution do not account for a line

occurring in an iambic pentameter stanza that has this accentual pattern:

--/--/-/--///.  The nearest that it can be seen to resemble its paradigm

would be in this foot division:  --/ --/ -/ --/ //.  It is possible to scan

five feet, but only the third will be an iamb.  One iamb per line is not

enough for traditionalist metrics, as Saintsbury establishes in his Rule

19, that substitution may not take place "to such an extent that the base

of the metre can be mistaken." *57  Two metrists who base their study on

Saintsbury, Paul Fussell and Robert Beum, go even further to delineate

traditional substitution rules.  Beum is co-author with Karl Shairo of A

PROSODY HANDBOOK.  Beum, working alone, also wrote THE POETIC ART OF

WILLIAM BUTLER YEATS, *58 an engaging example of traditionalist metrical

analysis.  According to the HANDBOOK, "The last (fifth) foot is always

iambic." *59  The only exception allowed, which occurs so rarely "as to be

negligible," *60 is a trochee in the last position.  Thus a spondee in the

last position is not even considered.  And yet Yeats's line "Calculations

that look but casual flesh, put down" contains a spondee in the last

position, and at the same time it does not contain enough iambs to be

recognizably iambic pentameter.  Fussell, in POETIC METER AND POETIC FORM,

expresses a similarly conservative attitude toward substitution. *61

40¯  In spite of Parkinson, Fussell, and the other traditionalists,

however, I think that it is clear that in at least half of the lines of

"The Statues," the iambic pentameter "ghostly voice" is not exorcised.  For

example, the following line, "All Asiatic vague immensities," can be seen

to fit the iambic paradigm.  And, although a linguistic-scientific analysis

of the second line in the following couplet would still imply an

 

                                                     /   /  /  \ /

a-paradigmatic cadence-unit division -- it would be 000/ 0 000 000 -- both

a traditionalist and a metremic analysis would agree in showing an iambic

pattern in both lines of this couplet:

 

     When gong and conch declare the hour to bless

     Grimalkin crawls to Buddha's emptiness (ll. 23-24).

 

     I hope at this point to have suggested two things about "The Statues":

one, that the poem contains enough iambic material to be called an iambic

pentameter poem, and two, that other, varied passages of the poem form

repetitive patterns and so formalize themselves on a higher, meta-

syntagmatic level.  A metremic scansion of the poem will show that "formal

requirements" are maintained even in extremely syntagmatic lines, and thus

that in "The Statues," as always in Yeats, Pythagorean precision is the

mode of passionate expression.

 

     According to the method outlined in the previous chapter, the lie

"Calculations that look but casual flesh, put down" divides into these

metremes:  --/--/  -/--/  //.  The line, then, contains two metremes;

mainly, the choriamb, /--/, which occurs allometrically both times, and the

spondee, //.  There is formality in the line in 41¯ the repetition of the

choriamb, and in the poem as a whole, since both metremes are repeated

throughout:  "Of solitary beds," "Knew what they were," "Knowledge

increases," and "Mirror on mirror" are all choriambic metremes, while "Live

lips," "One image," "Pearse summoned," "What stalked," and "We Irish" are

spondaic.  At the same time there is ample support for the iambic ghostly

voice, in lines containing strings of iambic metremes.

 

     In his "General Introduction" Yeats makes a comment about the rhythm

of certain biblical passages:

 

     The translators of the Bible . . . when translators still bothered

     about rhythm, created a form midway between prose and verse that seem

     natural to impersonal meditation; but all that is personal soon rots;

     it must be packed in ice or salt. *62

 

Michael Fishbane, in his collection of "Close Readings of Selected Biblical

Texts" called TEXT AND TEXTURE, says that "Psalm 19," a highly formalized,

"impersonal" lyric, "is a religious prayer whose various interlocking

features appear under the aspect of speech." *63  "Psalm 19," then, is

neither exactly poetry, since it follows no precise paradigm, yet neither

is it prose, since it contains certain poetic "interlocking features" which

merely "appeare under the aspect of speech":

 

     The language of praise is thus not human discourse but rather the

     rhythmic and mighty "language of creation" as it courses silently

     through time and space." *64

 

     Beum, in his HANDBOOK, characterizes biblical language as "cadence

verse"    42¯

 

     A useful term describing rhythm that follows stress and tempo of the

     spoken language, without being metrical.  The poetry, for example, of

     the King James Bible and of Walt Whitman is cadence poetry. *65

 

But Beum reduces the idea of cadence to "lines of poetry, or portions of

lines, THAT WILL NOT (and were not intended to) ANALYZE INTO FEET OR OTHER

SYMMETRICAL COMPONENTS, that have broken entirely out of all metrical

framework." *66  Inadvertently perhaps, Beum claims that the rhythm of the

language of the King James Bible is the same as every-day, spoken language.

This is evidently not true, and further, I disagree that such verse is not

analyzable into symmetrical components.  These components, such as

Saintsbury discovers in prose, will simply have to be an average of four or

five syllables long, instead of two, in order to reveal the symmetry of

prose and "cadence-verse" foot units.

 

     In "Psalm 19," the formal structure is based on syntactical

parallelism. *67  And the style of this psalm can be seen, I believe, to be

that "form midway between prose and verse" that Yeats applauded the King

James translators for achieving.  A simple ordering based on syntax

formalizes this passage, verse 18 and 19 of "Psalm 19":

 

     The statues   of the Lord   are right,

     rejoicing the heart:

     the commandment   of the Lord   is pure,

     enlightening the eyes.

     The fear   of the Lord   is clean,

     enduring forever:

     the judgements   of the Lord   are true,

     and righteous altogether.

 

     As well, this "form midway between prose and verse" seems to be a

feature of Yeats's own poetry.  Accentual patterns such as the choriamb and

the spondee -- which, according to Saintsbury, 43¯ closely examining the

metrical practices in English poetry up to the turn of the century, are

"certainly rare, and are perhaps never wanted in English verse, though they

are plentiful in prose" *68 -- occur repeatedly in "The Statues."  Thus

prosaic accentual patterns occur in Yeats's "ottava rima" stanzas, but,

unlike in prose, these patterns are concentrated, so that only a few occur

in close-knit repetition.

 

     The first stanza from "The Statues" will suffice to demonstrate this

repetition.  The metremes repeated are the choiramb, placed between

asterisks, */--/*, the pyrrhicretic, in capital letters, --/-/, the

spondee, [//], the amphibrach, (-/-), and the iamb, which is left unmarked.

When two or more instances of a particular metreme follow one another, the

marking is placed around the entire group, and the individual metremic

occurrences are distinguished by three typewriter spaces.  Also, there is

one case of overlapping metremes in line three of stanza.  This phenomenon

will be discussed later:

 

     *Pythagoras planned it.*   WHY DID THE PEOPLE STARE?

     (His numbers,)   though they moved   or seemed    to move

     (In *marble)   or in bronze,*   [lacked character.]

     But boys   and girls,   PALE FROM THE IMAGINED LOVE

     *Of solitary beds,   knew what they were,

     That passion could bring   character enough*

     And pressed   (at midnight)   IN SOME PUBLIC PLACE

     [Live lips]   upon a plummet-measured face.   44¯

 

     According to Beum, the "ottava rima" stanza

 

     must have delighted Yeats, for besides being roomy, allowing a pithy

     couplet when needed, and offering in its repeated rhymes the

     possibility of an incantatory effect, it reconciles contraries.  It

     was both highly traditional (in Italian poetry and vicariously in

     English) and yet -- as Yeats wanted to develop it, as a texture of the

     compact and the symbolic at home with the conversational -- little

     tried by English poets. *69

 

It is interesting that Beum notes that Yeats's poetry is both "incantatory"

and "conversational."  The explanation for this paradox of tone of voice, a

tone both formalized and informal, is, for Yeats's other "ottava rima"

poems, similar to that just given for "The Statues."  Yeats formulates

meta-syntagmatic order our of what may seem to be merely arbitrary

syntagmae.

 

     Beum attributes the close and subtle attention to rhythmical pattern

to Yeats's ideas about aristocracy, ceremony, and order:

 

          Yeats preferred anything to anarchy.  It is more important to

     recognize this passion for order than to debate whether Yeats was more

     favorable to traditional aristocracy or the the new nationalistic and

     emotional order of fascism.  Order within the self and then, by

     extention, within the society was the important thing; the particular

     type of political structure -- feudal or fascist state, limited

     monarchy or Burkean stratified republic -- would be almost a matter of

     indifference if it could produce a settled commonwealth and at the

     same time encourage other Yeatsian prime values such as beauty,

     imaginativeness, individuality, variety and a healthy moral tone. *70

 

Northrop Frye, in THE GREAT CODE, makes a similar observation about the

relationship between literature and politics, stating that for Plato's

REPUBLIC it is not the political system per se, but the imaginative, poetic

society that is important:  "As an 45¯ allegory of the wise man's mind, the

REPUBLIC is a powerful vision." *71  That Yeats was more interested in the

poetics of politics than in politics itself is apparent in a verse from

"The Old Stone Cross" --

 

     A statesman is an easy man

     He tells his lies by rote;

     A journalist makes up his lies

     And takes you by the throat;

     So stay at home and drink your beer

     And let the neighbors vote *72 --

 

-- as it is in Yeats's poem "Politics":

 

     How can I, that girl standing there,

     My attention fix

     On Roman or on Russian

     Or on Spanish politics?

     Yet here's a travelled man that knows

     What he talks about,

     And there's a politician

     That has read and thought,

     And maybe what they say is true

     Of was and war's alarms,

     But O that I were young again

     And held her in my arms! *73

 

     Politics, or people living harmoniously together under some ordering

principle, however, is a large part of Yeats's poetry, and this theme can

be seen working in the high level of order, or ceremony, that Yeats tries

to incorporate into the structure of his poetry.  Yeats, then, is not

merely writing about ceremony in, for example, the last stanza of "A Prayer

for my Daughter," *74 but is employing ceremony in his style, as he chooses

words that form ceremonious, or ordered, accentual patterns:

 

     And may her bridegroom bring her to a house

     Where all's accustomed, ceremonious;

     For arrogance and hatred are the wares

     Peddled in the thoroughfares.

     How but in custom and in ceremony

     Are innocence and beauty born?

     Ceremony's a name for the rich horn

     And custom for the spreading laurel tree.

 

     "A Prayer for my daughter" consists of ten "ottava rima" verses.  It

is, as the title suggests, a prayer, or meditation, and so may be seen to

be a kind of ceremony or ritual in itself.  Yeats's characteristic use of

meta-syntagmatic accentual ordering can also be found in this poem.

 

     Of eighty lines only seven are strictly iambic pentameter (ll. 19, 25,

29, 37, 42, 56, and 72).  The "ottava rima" paradigm itself, however, is

varied here, as in each eight line verse, lines six and seven are iambic

tetrameter rather than pentameter.  Of these twenty tetrameter lines, five

are iambic.  Altogether, forty-one of the lines are heavily syntagmatic,

and many would fail to be considered iambic lines even under the most lax

of traditional substitution rules.  Perhaps the ceremony involved in the

accentual pattern of "A Prayer for my Daughter," however, can be most

easily seen in the accentual pattern of the word "ceremony" itself,

occurring in line 74, "Where all's accustomed, ceremonious."  Here

"ceremonious" is isolated syntactically, and forms an amphibrachic pattern,

--/--, representing this metreme in one word.

 

     Occasionally, in the scansion I am about to present, a metremic unit

will incorporate up to six syllables or more in 47¯ an accentual pattern

which actually consists of the patterns of two distinct metremes.  An

example of this is the phrase "Lose natural kindness" which combines a

spondee, "Lose nat-" with a choriamb, "natural kindness."  For various

reasons these syllables must be grouped into a single metreme, but at the

same time both accentual patterns will be noted.  In this way, both the

spondee (bracketed) and the choriamb (between asterisks) are marked, and

the whole group of syllables is separated from surrounding groups by three

typewriter spaces:

 

     [Lose *na]tural kindness*   and maybe.

 

Another similar example is found in line five:

 

        //          -//          [-/*/]--/*

     Whereby   the haystack-   [and roof-*lev]elling wind.*

 

Cases such as these where metremes contain more than one accentual pattern

are rare, and do not interfere with the phenomenon of meta-syntagmatic

ordering as shown by the scansion, but rather they contribute to it,

showing an interweaving of rhythmical patterns within patterns.  This

superior level of ordering is especially visible in lines 53-54, where they

meta-syntagmatic patterns are repeated in the same order in verbatim

repetitions:

 

     [Nor but]   (in merriment)   begin   a chase,

     [Nor but]   (in merriment   a quarrel.)

 

     In this poem, as well, the three lines 70-72 form the longest purely

iambic passage in the poem.  Yeats believed in a correlation 48¯ between

rhythm and tone, as he said in the "Dramatis Personae" section of his

AUTOBIOGRAPHY:  " . . . only in those lines where the beauty of the passage

comes to its climax must the rhythm be obvious." *75  It is noteworthy,

then, that in what are the most intense, tender moments of "A Prayer for my

Daughter," the accentual pattern returns clearly to the iambic pattern.  A

condensed example of this phenomenon is found in "A Bronze Head," *76 lines

20 and 21, where the mother's cry of desperation re-establishes the iambic

paradigm after preceding words had created a trochaic and dactyllic

cross-rhythm.  The most passionate moment, then, is in the obvious,

paradigmatic accentual pattern:  "I had grown wild / And wandered murmuring

everywhere, "MY CHILD, MY CHILD!"

 

     In "A Prayer for my Daughter," also, the iambic passage is the passage

in which the theme of the poem is expressed most directly and earnestly.

In this "ottava rima" stanza, the last three lines re-establish the iambic

pattern as the periodic sentence, which constitutes the entire stanza,

draws to a close, and the theme of the poem as a whole is clearly stated:

 

     *Considering that,*   [all hatred]   driven hence

     The soul   (recovers)   *radical innocence*

     And learns   at last   THAT IT IS SELF-DELIGHTING,

     Self-appeasing,   self-affrighting,

     [And that its own sweet will]   is heaven's will;

     [She can,]   though every face   should scowl

     And every windy quarter howl

     Or every bellows burst,   be happy still.

 

49¯  The stanza that follows this is the last stanza in the poem, and it is

full of meta-syntagmatic accentual patterns, suggesting that the metrical

pattern is an emblem, or embodiment of the subject of the stanza itself,

that is, elaborate order, or ceremony.  Here is the scansion of the entire

poem.  Spondaic metremes and their allometres are in square brackets, [//];

amphibrachic metremes are in round brackest, (-/-); the choriamb is

surrounded by asterisks, */--/*; the pyrrichretic is underlined, [capital

letters] --/-/; and the traditional fare of iambs, trochees, and so on, is

left unmarked.  Metremic units are separated by three typewriter spaces:

 

          A PRAYER FOR MY DAUGHTER

 

     [Once more]   the storm   (is howling,)   [and half hid]

     *Under this cra*dle hood   and cover lid

     My child   [sleeps on.   There is no obstacle]

     *But Gregory's wood*   [and one bare hill]

     [Whereby   the haystack-   and roof-*lev]elling wind,

     Bred on the Atlantic,*   can be stayed;

     And for   an hour   I have walked   and prayed

     Because   [of the great gloom   that is in my mind.]

 

     I HAVE WALKED   AND PRAYED   [for this young child]   an hour

     And heard   [the sea-wind scream]   upon the tower

     (And under   the arches)   OF THE BRIDGE   AND SCREAM

     IN THE ELMS   ABOVE the flooded stream;

     (Imagining   in excited)   reverie

     THAT THE FUTURE YEARS   had come,     50¯

     Dancing   TO A FRENZIED DRUM,

     Out   (of the *murderour) innocence*   of the sea.

 

     May she   be granted beauty   [and yet not]

     *Beauty   to make*   a stranger's eye   distraught,

     Or hers   before   a looking-glass,   for such,

     Being   [made *beautiful] o*vermuch,

     Consider beauty   A SUFFICIENT END,

     [Lose *na]tural kindness*   (and maybe)

     The heart-revealing intimacy

     that chooses right,   and never find   a friend.

 

     Helen being chosen   [found life flat]   and dull

     (And later)   [had much trouble]   from a fool,

     [While that great Queen,   that rose out]   of the spray,

     Being *fatherless   could [have* her way]

     Yet chose   a bandy-legged smith   for man.

     (It's certain)   [that fine women] eat

     (A crazy) salad   [with their meat

     Whereby]   the horn   of Plenty   [is undone.]

 

     (In courtesy)   I'd have her chiefly learned;

     *Hearts are not had*   as a gift   but hearts   are earned

     By those   that are not   *(entirely) beautiful:*

     (Yet many,)   THAT HAVE PLAYED   THE FOOL

     (For Beauty's) very self,   has charm   made wise,

     (And many)   [a poor man]   that has roved,

     Loved   and thought himself beloved,

     [From a glad kindness]   CANNOT TAKE   HIS EYES.   51¯

 

     May she   become   *a flourshing hid*den tree

     [That all her thoughts]   may like the linnet be,

     [And have no business]   BUT DISPENSING ROUND

     Their magnanimities   of sound,

     [Nor but]   (in merriment)   begin   a chase,

     [Nor but]   (in merriment   a quarrel.)

     *O may she live*   [like some green laurel]

     *Rooted   in [one* dear] (per*petual) place.*

 

     [My mind,]   because   the minds   that I have loved,

     The sort   (of beauty)   that I   have approved,

     *Prosper but little,*   [has dried up]   of late,

     [Yet knows]   THAT TO BE CHOKED   WITH HATE

     [May well be   of all evil] chances chief.

     [If there's no hatred]   in a mind

     Assualt   (and battery)   of the wind

     Can never tear   (the linnet)   from the leaf.

 

     An intel*lectual hatred*   is the worst,

     [So let her think]   (opinions)   are accurst.

     [Have I not seen]   *the loveliest woman* born

     *Out of the mouth*   of Plenty's horn,

     Because   of her   *opinionated mind

     Barter that horn*   and every good

     By quiet natures understood

     [For an old bellows]   FULL OF ANGRY WIND?

 

     *Considering that,*   [all hatred] driven hence,

     The soul   (recovers)   *radical innocence*      51¯

     And learns   at last   THAT IT IS SELF-DELIGHTING,

     Self-appeasing,   self-affrighting,

     [And that its own sweet will]   is heaven's will;

     [She can,]   though every face   should scowl

     And every windy quarter howl

     Or every bellows burst,   be happy still.

 

     And may   [her bride groom   bring her]   to a house

     Where all's (accustomed,   ceremonious;

     For arrogance   and hatred)   are the wares

     Peddled   IN THE THOROUGHFARES.

     *How but in custom*   (and in ceremony

     Are innocence   and beauty) born?

     *Cerremony's a name*   [for the rich horn,]

     (And custom)   FOR THE SPREADING LAURel tree.

 

     Nearly everything that has just been said about "A Prayer for my

Daughter" can also be said of Yeats's other well known "ottava rima" poem,

"Among School Children." *77  There is, for example, the same interweaving

of accentual patterns within metremic units:  "I dream   (of a *Ledaen)

body.*   And, the most carefully patterned passage of "Among School

Children," as it was in "A Prayer for my Daughter," is the last verse.

Here, in the apparent ease with which accentual patterns are woven

together, Yeats's own

 

     Labour   (is blossoming   or dancing) where

     (The body)   [is not bruised]   to pleasure soul,

     Nor beauty born   OUT OF ITS OWN DESPAIR,          53¯ [?page]

     [Nor blear-eyed wisdom   out of midnight oil.

     O Chestnut-tree   great rooted] blossomer,

     Are you   the leaf,   (the blossom,)   or the bole?

     (O body) swayed   (to music,)   O brightening glance,

     *How can we know*   (the dancer)   from the dance?

 

     "Adam's curse," *78   although not an "ottava rima" poem, is another

of Yeats's poems in which variant metremes are isolated and repeated.  The

poem contains thirty-eight lines.  Of these, only twenty are satisfacctory

iambic pentameter, that is, twenty lines can be scanned to contain five

feet of which at least three, one of which is in the last position, are

iambs.  This leaves eighteen highly syntagmatic lines, nearly half of the

poem.  Five of these, furthermore, end in spondees.  Metremic analysis,

however, shows two things:  one, that many of the syntagmetic lines contain

some iambic metremes, and two, that the remaining variations are limited

and repetitive and so order themselves on a meta-syntagmatic level.

 

     In scanning this poem I have isolated ten distinct metremes.  Of

these, I have put six into what may be called a metremic category of common

iambic variants.  These are metremes which comply with traditional

substitution rules.  These are, first, the iamb, -/, which is the main

accentual pattern in the English poetic tradition; and second, the anapest,

--/, which is a common iambic substitution; third, the trochee, /-, which,

although sometimes the basic foot of a verse, is the most common

substitution in the first, and less often in the second, third, and fourth

positions 53¯ [?page] of an iambic pentameter line.  Fourth, the dactyl,

/--, is to the trochee what the anapest is to the iamb, and it, too, is an

allowable substitutional foot.

 

     Other than these there are two metremes that fit into traditional

substitution rules.  They are the catalexis, a single accented syllable,

and this accentual pattern: -/-/-, which represents a segment of a line

that is, in a sense, both iambic and trochaic.  It occurs when two trochaic

bisyllables are brought together into a single syntactic-semantic unit,

such as "a kitchen pavement," and also occurs on the trochaic word,

"contrapuntal" in line 10 of "The Lady's Third Song":  "That I may hear if

we should kiss / A contrapuntal serpent hiss." *79

 

     Setting these six metremes apart as paradigmatic, unproblem- 55¯

atical units, there remain four accentual patterns.  They are the

amphibrach, -/-, the pyrrhicretic, --/-/, the spondee, //, and the

choiramb, /--/.  It is in passages where these accentual patterns occur

most abundantly that traditional analysis runs into problems.  The fact,

however, that the variant metremes are limited to four in thirty-eight

lines argues that variation is not rampant in this poem.  It argues, in

fact, that there is exacting precision in control of rhythm, tone, and the

voice of the persona.

 

     Of these four metremes, the pyrrhicretic is usually created by the

combination of pyrrhic, such as "by the," a trochaic bisyllable, such as

"noisy," and an accented monosyllable, such as "set," which forms a

rhythmic-syntactic, semantic unit, "by the noisy set."  Foregrounding,

furthermore, can turn another kind of word grouping into a pyrrhicretic

metreme.  For example, the phrase "who thought love should be" scans into

these metremes:  --/ -/.  But because "who thought love should be" -- along

with its isometremic counterparts, "that her voice   is sweet," "at the

name   of love," "it had been   a shell," and "as they rose   and fell" --

occurs in context with several true pyrrhicretics -- "at one summer's end,"

"upon your marrow-bones," and "by the noisy set" -- the two accentual

patterns, --/-/ and --/ -/, are considered to be allometres of the same

metreme and, althought the division between words in examples such as "who

thought love   should be" remains in the scansion, both patterns are

underlined [capatalized] as pyrrhicretics.

 

     The next a-paradigmatic metreme is the amphibrach, -/-.  The 55¯

amphibrachic metreme nearly always contains a trochaic bisyllable.  An

exception to this is in the case of an amphibrachic trisyllable, such as

"beloved," which is, incidentally, foregrounded in Yeats's "The Two Trees,"

which will be the last poem discussed in this Chapter.  As well, the

amphibrachic metreme must be followed by either an unaccented syllable

beginning the next metreme, or else by an enforced pause.  "An idler" in

line 12 of "Adam's Curse" is one such metreme, since it is followed by an

unaccented syllable beginning the next metreme, the pyrrhicretic "by the

noisy set."  "The martyrs," in line 14, on the other hand, is not an

amphibrachic metreme.  It is followed by an accented monosyllable, and so

the iambic ghostly voice speaks up, making "The martyrs call" into a diamb,

an allometre of the iambic metreme.

 

     This leaves two a-paradigmatic metremes, the spondee and the choriamb.

These occur, respectively, twenty-four and three times throughout the poem.

The spondee occurs in several allometric forms.  The essence of the metreme

is two adjacent accented syllables.  Around this centre several allometric

syllables may coalesce:  (-) (-) (-) / / (/) (-) (-).  The bracketed

syllable markers are optional in this metremic diagram, which demands the

essential spondee.  The choriamb echoes during the poem between three

occurrences:  "Better go down" in line 7, "there's many a one" in line 16,

and "That it had all" in line 37.

 

     Several features of the poem, on the other hand, may be marshalled as

evidence to show that the iambic ghostly voice is not exorcised in this

poem.  Of these, one is the fact that only four 57¯ of the thirty-eight

lines contain an extra, eleventh syllable.  Having largely decasyllabic

lines, it is easy to confirm the "pentameter" part of the paradigm, simply

by dividing the syllables into groups of two.  In the poem, as well, the

iambic metreme, or a valid traditional substitution, accounts for sixty of

the total one hundred twenty-three units.  Often it occurs allometrically,

as a diamb or triamb, and so the ghostly voice is heard clearly in about

fifty per cent of the poem.

 

     Another way in which the poem supports the iambic pentameter paradigm

is in its rhyme scheme.  The pentameter line and the aabb rhyme scheme

combine to form the paradigm traditionally called the heroic couplet.  In

rhyme scheme, as in the iambic line, however, Yeats is hesitant to give a

full, obvious replication of the paradigm:  many of the lines in the poem

end in half-rhymes, others in feminine rhymes, both of which de-emphasize

the rhyming paradigm.  In distancing the poem from its heroic couplet

paradigm in these ways, Yeats achieves a tone of intimate conversation,

rather than a tone, say, of rhetorical recitation, of which Alexander Pope

is the master in heroic couplets.

 

     This difference of tone is demonstrated by these two quotations.  The

first is from Pope's "Essay on Criticism," showing his mastery of the

heroic couplet as a vehicle of an impersonal, oratorical tone:

 

     True ease in writing comes from art, not chance,

     As those move easiest who have learn'd to dance. (ll. 362-363)

 

58¯  The following quotation contains two heroic couplets from "Adam's

Curse," showing how Yeats has used rhyme words to convey a more personal

tone:

 

     Better go down upon your marrow-bones

     And scrub a kitchen pavement, or break stones

     Like an old pauper, in all kinds of weather;

     For to articulate sweet sounds together

     Is to work harder than all these . . . .  (ll. 7-11)

 

     Both authors here are demonstrating their virtuosity, their ability to

dance, or to articulate sweet sounds in verse.  Pope does so by masculine

rhymes, words rhyming on accented syllables, such as "chance" and "dance,"

which give firm support to the heroic couplet paradigm.  Yeats's first

couplet here quoted, rhyming on "bones" and "stones," has this same

quality, but the following couplet has a feminine rhyme, words rhyming on

an unaccented syllable, such as the "-er" of "weather" and "together," to

emphasize the delicacy of poetry.  This weakens the unity, as it reduces

the oratorical emphasis of the couplet.  The couplet's unity is further

weakened by the fact that the semicolon after "weather" divides it between

two complete sentence units.  Distancing the poem from its paradigm in

these ways, Yeats is able to establish a tone of spoken, intimate language.

Yeats aimed at this tone deliberately, as he wrote in a letter to Dorothy

Wellesley, "I feel that one's verse must be as direct and natural as spoken

words." *80

 

     The tone of "Adam's Curse" is, I believe, "direct and natural."  The

poem begins by setting a subdued romantic scene, wherein a man speaks

directly to a woman.  Here he recalls to her imagination a 59¯ conversation

that had taken place at an earlier time:

 

     We sat together at one summer's end,

     That beautiful mild woman, your close friend,

     And you and I, and talked of poetry.

 

The tone of this passage is relaxed and personal, and I think that this

tone may be in part accounted for by the rhythm of the language and by

Yeats's treatment of the heroic couplet paradigm.

 

     In Pope's time, the paradigm of the heroic couplet had to be carefully

and strictly maintained in every line.  Both the original readers and the

author of the "Essay on Criticism," for example, shared the belief about

poetry that it was composed according to rules.  "Tone" itself arises from

attitudes shared by the author and the reader in reference to the content

of the written material. *81  Pope and his audiene, however, also shared

attitudes toward form as well as content, and, regardless of this

distinction, as I will attempt to show at the end of this chapter in

reference to Yeats's "The Two Trees," form in fact makes up part of the

semantic content of a poetic text.  The tone of "Adam's Curse" is informal

and relaxed because the treatment of the heroic couplet paradigm is

relaxed.

 

     Although the meter of "Adam's Curse" is "loose" in this sense, there

is still a clear iambic texture in the poem.  The couplet 60¯ making up

lines three and four, for example, consists largely of iambic (bracketed)

metremes, although feminine rhymes and syntactic division de-emphasize the

paradigm:

 

     (And you   and I,   and talked)   of poetry.

     I said,   (a line   will take us hours)   maybe.

 

The apparent looseness of accentual patterning in the poem as a whole is

further accounted for, since Yeats creates elaborate and subtle

meta-syntagmatic rhythms out of the repetition of syntagmatic accentual

patterns.  The spondaic metreme (underlined), for example, occurs in each

of the following lines, lines 34 to 38, and at each repetition the tone of

voice gains emphasis and sincerity.  On the other hand, the last line

clearly re-states the iambic paradigm:

 

     I had a thought for no one's but YOUR EARS:

     That you were beautiful, and I STROVE

     To love you in the old HIGH WAY of love;

     That it had all SEEMED HAPPY, and yet WE'D GROWN

     As weary-hearted as that hollow moon.

 

     I would now like to present a metremic scansion of the whole poem.

This scansion will show the basic iambic texture of the unmarked portions,

and the repetitive quality of the other metremes.  These other metremes are

listed here, with their allometres:

 

       amphibrachic metreme      (-)(-)  -/-  (-)

       spondaic metreme          (-)(-)(-)  //  (/)(-)(-)

       pyrrhicretic metreme      (/)(-)  --/-/

       choriambic metreme        (-)  /--/.

 

The bracketed syllable markers in this list are optional, so the essential

patterns, -/-, //, --/-/, /--/, are visibly the estab- 61¯ lished bases of

their allometric instances.  In this scansion the metremes are bracketed,

(-/-), [//], underlined [capatalization] --/-/, or surrounded by asterisks,

*/--/*.  A higher level of formality is shown in the repetition of these

four metremes.  On the whole, the accentual pattern is very carefully

organized, giving form to apparent informality, supporting the tone of

sincerity and earnestness, and maintaining the notion of poetry writing as

careful composition:

 

          ADAM'S CURSE

 

     We sat   (together)   AT ONE SUMMER'S END,

     (That beautiful)   [mild woman,   your close friend,]

     And you   and I,   and talked   (of poetry.)

     I said,   'A line   will take us hours   maybe;

     Yet   [if it does not seem]   a moment's thought,

     (Our stitching   and unstitching)   has been naught.

     *Better go down*   UPON YOUR MARROW-BONES

     And scrub   a kitchen pavement,   [or break stones

     Like and old pauper,   in all kinds]   (of weather;

     For to articulate)   [sweet sounds]   (together)

     [Is to work harder   than all these,]   and yet

     Be thought   (an idler)   BY THE NOISY SET

     (Of bankers,)   schoolmasters,   (and clergymen)

     The martyrs call   the world.'

 

                                      (And thereupon

     That beautiful)   [mild woman   for whose sake]

     *There's many a one*   [shall find our   all heartache]   61¯

     (On finding)   that her voice   is sweet   and low

     Replied,   ['To be born woman]   is to know --

     Although they do not talk   of it   at school --

     That we   (must labour  to be beautiful.')

     I said,   ('It's certain)   [there is no fine thing]

     Since Adam's fall   but needs   [much labouring.

     There have been lovers]   WHO THOUGHT LOVE   SHOULD BE

     So much   (compounded)   [of high courtesy]

     That they   would sigh   and quote   with learned looks

     Precedents   (out of beautiful) [old books;]

     Yet now   it seems   an idle trade   enough.'

 

     We sat   [grown quiet]   AT THE NAME   OF LOVE;

     We saw   [the last embers]   of daylight die,

     (And in the trembling) [blue-green]   of the sky

     A moon,   worn   as if   IT HAD BEEN   A SHELL

     Washed   [by time's waters]   AS THEY ROSE   AND FELL

     About   the stars   and   broke   in days   and years.

     I had a thought   (for no one's)   [but your ears:]

     That you   (were beautiful,)   [and that I strove]

     (To love you)   [in the old high way]   of love;

     *That it had all*   [seemed happy,]   and yet   [we'd grown]

     As weary-hearted   AS THAT HOLLOW MOON.

 

     This scansion shows that the following comment that Yeats made in

reference to Japanese art may also be applied to his own verse:   63¯

 

     I have just been running over a book of Japanese paintings.

     here there is delight in form, repeated yet varied, in curious

     patterns . . . .  In every case the artist, one feels, has had to

     consciously and deliberately arrange his subject. *82

 

     In "Adam's Curse" Yeats produces a tone of personal intimacy by

de-emphasizing the heroic couplet paradigm of the poem.  At the same time,

he maintinas a sense of formality and order in the repetition of a few

specific metremes.  In another poem, "The Two Trees," *83 Yeats fits the

accentual pattern of the poem almost perfectly into the iambic tetrameter

paradigm.  Nonetheless, a metremic analysis encourages a more fulfilling

appreciation of the poem's structure than to simply call it an iambic

tetrameter poem with a few substitutions.  As well the iambic tetrameter

rhythmical impulse, there is also a metremic pattern at work in these

lines, a rhythmic impulse that compliments the iambic pattern.

 

     "The Two Trees" consists of two stanzas, each twenty lines in length,

which rhyme in quatrains, abab.  Each stanza is given unity and identity by

the repetition of the first line as the last line:  "Beloved, gaze in thine

own heart" begins and ends the first stanza, as "Gaze no more in the bitter

glass" does the second.  Further, thw two stanzas are self-unified and

opposed in that they put forth opposite symbolic propositions.  In the

first, Yeats discusses the biblical tree of life, taken from Revelation.

 

     In Revelation, one of the structural principles behind some of the

imagery is concentric circularity.  In Chapter Four, as the spectacle of

the throne unfolds it takes on a pattern on concentric circles in which the

throne is surrounded by a rainbow, seven burning 63¯ lamps, four beasts,

twenty-four elders, and a sea of glass.  Within this pattern, the various

characters engage in highly ritualized, repetitive actions.  Likewise, in

the image of the new Jerusalem, the tree of life is central:  "In the midst

of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of

life, which bare twelve manner of fruits . . . (22:2).  The tree in stanza

one of "The Two Trees" is also characterized by "The changing colour of its

fruit," and it is at the centre of the imagery, or landscape, which

radiates concentrically.  More precisely, "joy" is at the centre, and

 

     From joy the holy branches start,

     And all the trembling flowers they bear

      . . .

     There the Loves a circle go,

     The flaming circle of our days,

     Gyring, spiring to and fro

     In those great ignorant leafy ways.

 

     Yeats's other tree, which figures in stanza two of "The Two Trees," on

the other hand, is not characterized by centrality and order.  It is the

tree of the knowledge of good and evil, which Yeats associates with the

disordered imagery of post-lapsarian vegetation:  "Thorns also and thistles

shall [the earth] bring forth . . ." (3:18).  Thus, in stanza two the tree

is splintered, and through its dessicated branches "go / The ravens of

unresting thought":

 

     Flying, crying, to and fro,

     Cruel claw and hungry throat,

     Or else they stand and sniff the wind,

     And shake their ragged wings; alas!

 

     In "The Two Trees," then, Yeats is clearly working with a bi- 65¯

partite, symmetrical form, both in stanza division and structure, and in

thematic or allegorical reference.  Not surprisingly, therefore, the two

stanzas are markedly different in tone.  The first stanza is idyllic, and

has a tone of sincere coaxing, as the speaker urges the woman he addresses

to gaze at the tree of life growing within her heart.  Stanza two, on the

other hand, has a much more urgent, even desperate tone, as the speaker

pleads with the woman not to taste the fruit of the tree on the knowledge

of good and evil, not to gaze in "the bitter glass."  It sould be possible,

given this bipartite structure of tone and theme, to find a corresponding

metremic dipody.

 

     The problem with establishing such a pattern, however, is that most of

the lines in both stanzas seem to be simply regular iambic tetrameter,

scanning in most cases into two diambs per line.  Such are lines 2 and 39:

"The holy tree   is growing there;" "Thy tender eyes   grow all unkind."

Yet there is a rhythmical distinction to be made between these two stanzas,

and it is in the use of an amphibrachic metremic tendency in the first, as

opposed to a cretic tendency in the second.  The two stanzas, while

containing opposite thematic material, are also, in spite of being nearly

identical in a traditional foot scansion, based upon exactly inverted

metremic patterns, the amphibrach, -/-, in stanza one, as opposed to the

cretic, /-/, in stanza two.

 

     Because of the principle of allometric categorization, the first line

of "The Two Trees" shows an amphibrachic pattern:

 

       -/-        /        -/-          /

     Beloved,   gaze   in thine own   heart.    66¯

 

This scansion is in part in violation of the principle of iambic cohesion,

since "in thine own heart" would normally resolve into a diamb.  But there

is a conflict with the other principle of allometric categorization, which

relies on foregrounding:  since "Beloved" is an amphibrach foregrounded by

its syntactic distinction -- it is a noun phrase preceeding an independent

verb phrase in the imperative voice -- the amphibrachic impulse is imposed

upon the following diambic accentual pattern.  A true amphibrach must be

followed by either an enforced pause, such as the comma following

"Beloved," or by an unacented syllable beginning the next metreme, such as

in line (:  "(The shaking)   OF ITS LEAFY HEAD."  In stanza one, then, true

amphibrachs (ll. 1,6,7,9, 10, 17, 20) alternate with potential amphibrachs,

which occur whenever a trochaic bisyllable follows an unac ented syllable

in the same metremic unit.  In all of these occurrences, both true and

potential amphibrachs work in contrast to, or more properly, in harmony

with the iambic tetrameter paradigm, and this rhythmical interplay gives

the verse its rhythmical unity, and contributes to the consistent tone of

voie, in which delicacy, gentleness, and sincerity combine with wonder and

amazement, as the beauty of the tree of life is described:

 

     BELOVED, gaze IN THING OWN heart

     THE HOLY tree IS GROWING there

     From joy THE HOLY branches start,

     And all THE TREMBLING flowers they bear,

     THE CHANGING colours of its fruit

     HAVE DOWERED the stars WITH MERRY light;

     THE SURETY of its hidden root

     HAS PLANTED quiet in the night;   67¯

     THE SHAKING of its leafy head

     HAS GIVEN the waves their melody,

     And made my lips AND MUSIC wed,

     Murmuring A WIZARD song for thee.

     There the Loves A CIRCLE go,

     THE FLAMING circle of our days,

     Gyring, spiring to and fro

     In those great ignorant leafy ways;

     TEMEMBERING all THAT SHAKEN hair,

     And how THE WINGED sandals dart,

     Thine eyes grow full OF TENDER care:

     BELOVED, gaze IN THINE OWN heart.

 

     In stanza two of "The Two Trees" the subject matter and the tone

change.  Likewise, the metremic pattern is inverted.  In lines one and

twenty of verse two the cretic is foregrounded, as it occurs twice, with a

pyrrhic transition between the two occurrences:

 

           /-/        --         /-/

     Gaze no more   in the   bitter glass.

 

The cretic contains two accented syllables, whereas the amphibrach contains

only one.  Even though both stanzas are written in an iambic tetrameter

paradigm, therefore, the emphasis of the cretic in the second stanza, as

opposed to the amphibrach in the first, produces a more emphatic tone,

which is more suited to the urgency of the second stanza:

 

     GAZE NO MORE in the BITTER GLASS

     The demons, with their SUBTLE GUILE,

     Lift up before us WHEN THEY PASS,

     Or ONLY GAZE A LITTLE WHILE;

     For there a FATAL IMage grows   68¯

     That the STORMY NIGHT receives,

     Roots half hidden UNDER SNOWS,

     BROKEN BOUGHS and BLACKENED LEAVES.

     For ALL THINGS TURN to barrenness

     In the dim glass the DEMONS HOLD,

     The glass of outer weariness,

     Made when God slept in TIMES OF OLD.

     There, through the BROKEN BRANCHES, go

     The ravens of unRESTING THOUGHT;

     Flying, crying, TO AND FRO,

     CRUEL CLAW and HUNGRY THROAT,

     Or else they stand and SNIFF THE WIND,

     And shake their RAGGED WINGS; alas!

     Thy TENDER EYES grow ALL UNKIND:

     GAZE NO MORE in the BITTER GLASS.

 

     This dual embodiment, or amalgamation, of two accentual impulses, the

amphibrach and the diamb in stanza one, the cretic and the diamb in stanza

two, creates the "subtle hesitating rhythm" *84 that Yeats wanted, as the

voice is uncertain which impulse, iambic or amphibrachic, iambic or cretic,

to follow.

 

     John Reed's comment from DECADENT STYLE can be applied to the rhythm

of "The Two Trees":

 

     Decadent style consciously exploits unfulfilled anticipations.  It

     purposely violates expectations while creating a new structure to

     replace the apparently implied structure assumed by the audience. *85

 

In "The Two Trees," the apparently implied structure is iambic tetrameter.

The new structure is based upon the amphibrachic and cretic accentual

patterns.

 

     There is a concept from traditionalist metrical analysis which 69¯ may

be useful in revealing the full significance of the shift in accentual

emphasis which occurs between stanzas one and two of "The Two Trees."  The

concept of imitative harmony is that the physical qualities of a word or

group of words may bear a metaphoric relation to the subject matter of the

verse.  On the lowest level, then, imitative harmony is onomatopoeia, or

vocal imitation.  In a passage from "The Three Hermits," *86 for example,

Yeats uses onomatopoeia to give his hearers a direct vocal echo of an event

in the poem --

 

     While he'd rummaged rags and hair,

     Caught and cracked his flea, the third,

     Giddy with his hundredth year,

     Sang unnoticed like a bird (ll. 29-32) --

 

as the work "cracked" imitates the sound of the flea's shattering

exoskeleton.  On a higher level, imitative harmony takes place over a

longer stretch of syllables.  In these lines from the "Essay on Criticism,"

Pope explains and demonstrates imitative harmony:

 

     Tis not enough no harshness gives offence,

     The sound must seem an Echo to the sense:

     Soft is the strain when Zephyr gently blows,

     And the smooth stream in smoother numbers flows;

     But when loud surges lash the sounding shore,

     The horase, rough verse should like the torrent roar

                                        (ll. 364-369)

 

     On a still higher level of imitative harmony, Yeats, in "The Two

Trees," establishes a certain accentual pattern in a representative

relation to certain thematic contents.  The imitative harmony here resides

in two tones of voice created in order to represent two emotional states.

The amphibrach supports a tone of voice appropriate to the beauty and

ceremony which 70¯ characterize the holy tree.  It is used as a "light" or

"dancing" metreme, and so imitates the dancing of the Loves within the

poem.  The cretic, likewise, is in direct representation of, or in a

metaphoric relationship to the tree of the knowledge of good and evil, and

the imagery surrounding this tree.

 

     In SOUND AND FORM IN MODERN POETRY, Harvey Gross re-states one of the

most obscure notions in metrical studies:

 

     I venture that rhythmic structure neither ornaments conceptual meaning

     nor provides a sensuous element extraneous to meaning; prosody is a

     syumbolic structure like metaphor and carries its own weight of

     meaning. *87

 

This same idea comes up in an essay called "Aesthetic Pace in Music" by

George Sherman Dickenson, where he describes rhythm as "the time aspect of

pattern in all its parts." *88  Dickenson states that a pattern of

increasing and decreasing tension contributes to the meaning or "musical

idea" of the piece, and he emphasizes the importance of rhythm to this

pattern:  "The rhythm aspect of melody collaborates in its pitch movements,

and may either modify their tensity, or increase it, or surpass it." *89

As well, in "The Symbolism of Rhythm in W. B. Yeats," *90 Daniel Leonski

discusses, in a very general way, the question of how meaning can be

derived from rhythm.  In "The Two Trees," I believe that meaning is derived

in part from tone, and that tone is derived in part from the rhythm of the

verse.  The meaning of "The Two Trees," then, resides in part in the

rhythms of the two opposing stanzas, which may be described as amphibrachic

versus cretic.

 

     I think that this concept may best be explained through the idea, 71¯

coming from the current deconstructionist school of literary criticism, of

"isomorphism," where the literary text is seen to be a kind of second

embodiment of its subject.  In terms of "The Two Trees," stanza one is an

isomorph, or equivalent of the tree of life, and stanza two is an isomorph

of the tree of the knowledge of good and evil.  Part of this isomorphic

relationship is in the rhythm of the two verses, so that Yeats incorporates

the amphibrach and its rhythmical quality into our total idea of the tree

of life, and the cretic rhythm becomes part of our idea of the other tree.

 

     It may be that rhythm used as metaphor is a distinguishing feature of

poetic versus non-poetic texts.  When the rhythm becomes successfully

incorporated into the system of signifiers that the text presents, the

dignified is given one more, a very abstract and intuitively felt, feature

of description.  Peculiar things happen when rhythm is used metaphorically.

For one thing, the text becomes finished to a greater extent than prose

texts, since the very words that the poet writes are necessary to the full

meaning.  Stanza one of "The Two Trees," then, in its rhythm as well as its

allegorical content, is a perfect strophe, like the lid of an elaborately

decorated box, to the anti-stropne of stanza two.  That this box is closed,

furthermore, is apparent in that the meaning is mysteriously locked away

inside, since it can only really be gotten at by intuitive understanding of

the poem's rhythm.  Yeats himself made this close connection between rhythm

and meaning from early in his career, in, for example, his 1903 essay

"Speaking to the Psaltery":    72¯

 

     I have just heard a poem spoken with so delicate a sense of its

     rhythm, with so perfect a respect for its meaning, that if I were a

     wise man and could persuade a few people to learn the art I would

     never open a book of verses again. *91

 

CHAPTER IV

 

73¯  Throughout this thesis I have tried to show something about the

relationship between Yeats's ideas on style and his own style as it occurs

in his poetry.  The relationship is, I believe, that on an intuitive level

Yeats was deeply aware of the form of his art, and that in many cases he

succeeded in implementing his ideas about art in rich and various ways in

the poems themselves.  In the conclusion to this thesis, I would like to

say some things about the kind of analysis I have applied to Yeats's

poetry.

 

     In "On Measure," William Carlos Williams gives a description of the

variable foot.  THis description is rather vague and imipressionistic; as

Williams himself admits, the variable foot is something that he is still

seeking:

 

     Measure, an ancient word in poetry, something we have almost forgotten

     in its literal significance as something measured, becomes related

     again with the poetic.  We have today to do with the poetic, as

     always, but a RELATIVELY stable foot, not a rigid one.  That is all

     the difference.  It is that which must become the object of our

     search. *92

 

The metreme is a very similar idea to the variable foot, since the

principle of allometric categorization groups accentual patterns that are

not necessarily identical, but are nonetheless relatively stable, since

certain internal accentual patterns are present in all allometric

instances.

 

     As a means to study free verse, in terms of repetition of accentual

patterns rather than in terms of a predetermined paradigm, metremic

analysis may be useful.  It may be that Yeats's position at the interface

between modern and pre-modern poetry can be seen in terms of the metreme.

In Yeats's poetry, metremes 75¯ are used in conjunction with the

traditional forms, while in free verse the traditional lines are taken

apart, and each metreme is given a line of its own.

 

     Georges Duhamel and Charles Vildrac, in NOTES SUR LA TECHNIQUE

POETIQUE, discuss the inherent rhythmical unity of the lines of free verse

poetry:

 

     "L'unit‚ du verse peut se d‚finir:  Un fragment le plus court possible

     figurant un arret de voix et un arrˆt de sens."  Cela est si vrai que

     la traduction … peu prŠs litt‚ral et vers … vers d'un poŠte ‚tranger

     aligne des membres de phrase qui, pour n'ˆtre ni rhythm‚s ni rim‚es,

     n'en gardent pas moins cette allure charact‚ristique qui les fait

     consid‚rer et chanter somme des verse, selon l'ordre et les pauses de

     leur lyrisme int‚rieur. *93

 

The suggestion that lines in free verse have a syntactical, and therefore a

rhythmical unity, and that they retain this unity in trnaslation, will need

to be explored, but it seems to be a reasonable idea.  The first line of

"Memory," "One had a lovely face," for example, retains its pyrrhicretic

pattern in a simple French translation such as "L'une avait un beau visage"

or "Elle eut un beau visage."

 

     Further, since the repetition of certain metremes has a connection to

the tone of voice of the speaker, metremic analysis could be used in

statistical studies to group poems according to tone of voice, or to

demonstrate the different rhythms characterizing different personae.  In

two poems, "A Prayer for my Daughter" and "Among School Children," the

persona is very close to Yeats himself.  He uses the first person pronoun

early in each poem:  "For an hour I have walked and prayed" and "I walk

through the long schoolroom 76¯ questioning."  A statistical analysis shows

that the order of occurrence of the different metremes in nearly the same

in these poems:

 

              A Prayer for my Daughter       Among School Children

distribution

order:

1  -/         101   51.27%                   89    54.26%

2  -/-        27    13.7                     24    14.63

3  //         39    19.8                     23    14.02

4  --/-/      15    7.61                     16    9.76

5  /--/       15    7.61                     12    7.32

Totals        197                            164

 

     In a third poem, "Ribh Considers Christian Love Insufficient," *94

Yeats makes use of a different persona, where the first person pronoun is

not Yeats, but a character named Ribh.  Ribh is a character Yeats posits of

a mad poet or sage, similar to the mystic Michael Robartes, and in the

tradition of Coleridge's Kubla Khan.  Accordingly, Ribh's tone is very

emphatic, as he describes his intense visionary experiences.  A statistical

analysis of metremic distribution shows that the choiramb occurs much more

often in ":Ribh Considers," being second in occurrence rather than last as

in "A Prayer" and "Among School Children":     76¯

distribution order:

1  -/         38     64.41%

2  /--/       11     11.64

3  -/-        4      6.78

4  //         3      5.08

5  --/-/      3      5.08

Total         59

 

The choriamb lends support to the emphatic tone of Ribh's voice, and this

emphasis is most apparent in the last four lines, where the choriamb is

repeated at the beginning of each line:

 

     What can she take until her Master give!

     Where can she look until He make the show!

     What can she know until He bit her know!

     How can she live till in her blood He live!

 

As a means to statistical analysis, it seems that the metreme is capable of

giving fairly clear and meaningful results.

 

     Metremic analysis, as a kind of metrical analysis, then, has all the

applications that metrical analysis may be put to, but at the same time, it

is more versatile than most kinds of metrical analysis as presently

undertaken.  One advantage that metremic analysis has over traditionalist

analysis, for example, is that, while recognizing the rigid, predetermined

form it is at the same time independent of this form, and one advantage

that metremic analysis has over linguistic-scientific analysis is that,

while independent of the predetermined form, it recognizes it.  Metremic

analysis, then, is a synthesis of the major techniques and concerns of 78¯

the two main schools of contemporary metrical analysis.

 

NOTES AND BIBLIOGRAPHY

 

     1 George Saintsbury, Historical Manual of English Prosody, 6.

 

     2 T. S. Omond, English Metrists, 240.

 

     3 William Butler Yeats, Letters on Poetry to Dorothy Wellesley, 24;

letter dated September 8, 1935.

 

     4 Yeats, Letters, 192-193; conversation took place in the fall of

1938.

 

     5 Yeats, "The Symbolism of Poetry," in Ideas of Good and Evil, 247.

 

     6 Yeats, Ideas, 254-255.

 

     7 Omond, English Metrists, 254-255.

 

     8 Sally M. Gall, "Pound and the Modern Melic Tradition."  PAIDEUMA 8

1979 1, 46.

 

     9 Sister M. Martin Barry, An Analysis of the Prosodic Structure of

Selected Poems of T. S. Eliot, 132.

 

     10 James A. Powell, "The Light of Vers Libre."  PAIDEUMA 8 1979 1, 24.

 

     11 Major works in this field are Julie Parker Dabney's The Musical

Basis of Verse (1901) and Sidney Lanier's Music and Poetry (1904).

 

     12 Gall, 36.

 

     13 Omond, English Metrists, 50.

 

     14 Craig LaDriere, "Prosody."   The Encyclopedia of Poetry and

Poetics, 1974.

 

     15 Omond, in English Metrists, traces the notion of the centroid to

Edward Wheeler Scripture's 1902 book, Elements of Experimental Phonetics,

lathough he suggests that the idea existed earler under the rubirc

"monopressure."  Cf. Omond, 229-230.

 

     16 Powell, 3.

 

     17 Cf. A. Thomas Cole, "Classical Greek and Latin."  Versification:

Major Language Types, ed. W. K. Wimsatt (1972), 66-88.  I am indebted to

Dr. Janis Svilpis of the University of Calgary for information regarding

classical metres, and for the loan of this book.

 

     18 M. H. Abrams, A Glossary of Literary terms, 1981, 181.

 

     19 Abrams, 181.

 

     20 Yeats, "Speaking to the Psaltery."  Ideas of Good and Evil, 25.

 

     21 George Saintsbury, A History of English Prosody from the Twelfth

Century to the Present Day (1906).

 

     22 Writing at the same time, a minor metrist, Adelaide Crapsey, in A

Study in English Metrics (1918) quotes both Saintsbury and Omond, and the

disagreement inherent in their divergent theories results in confusion in

Crapsey's study, since she respectfully tries to incorporate everything

from both men.

 

     23 Omond, A Study of Metre (1920).

 

     24 Saintsbury, Historical Manual.

 

     25 Omond, Study, 23.

 

     26 Richard Roe, Principles of Rhythm (1823), 42; quoted in English

Metrists, 116.

 

     27 W. K. Wimsatt and Monroe C. Beardsley.  "The Concept of Meter:  An

Exercise in Abstraction."  PMLA 74 1959 585-598.

 

     28 Saintsbury, History 1.387.

 

     29 Saintsbury, Manual, 32.

 

     30 Marina Tarlinskaja, "Rhythm-Morphology-Syntax-Rhythm."  STYLE 18

1984 1, 3.

 

     31 Thompson, The Founding of English Meter (1961).

 

     32 Tarlinskaja, 32.

 

     33 Supra-segmentals are "generally considered to be stress, juncture

and tune;" Michael Cummings and Robert Simmons.  The Language of Literature

(1983), 51.

 

     34 Thomas G. Goodell, "Quantity in English Verse."  TRANSACTIONS OF

THE AMERICAN PHILOLOGICAL ASSOCIATION 16, 83; quoted in English Metrists,

194.

 

     35 Paul Fussell, Poetic Metre and Poetic Form (1965), 100.

 

     36 Adelyn Dougherty, A Study of Rhythmic Structure in the Verse of

William Butler Yeats, (1973), 15.

 

     37 Dougherty, 75-76.

 

     38 Cf. The encyclopedia of Poetry and Poetics, 675:  "Composite groups

include more than one potential primary or nuclear accent, all but one

reduced to secondary level, under a single intonation-contour; a group is

composite there fore when it is susceptible of optional utterance as a

sequence of more than one group by imposition of additional contours of

accentuation and intonation with secondary accents of the composite group

as nuclear centers (UNDER THESE CIRCUMSTANCES, \o\/o.o, optionally e.g.

/o  /  /o\o).  A composite group is thus a hypotactic incousion of two or

more potentially independent groups under the dominance of the coutour and

nuclear accent of one."

 

     39 Barry, 1.

 

     40 LaDriere, 672.

 

     41 Yeats "Anglo-Irish Poetry," in A BROADSIDE (Dublin: Cuala, 1935),

[Sig C1v-C2r].

 

     42 LaDriere, 672.

 

     43 Cf. John P. Broderick, Modern English Linguistics (New York: Thomas

Y. Crowell, 1975).

 

     44 W. C. Williams.  Selected Poems (1968), 142.

 

     45 Thomas Sheridan, Lectures on the Art of Reading (London: J.

Dodsley, 1787), Lecture II, 298.

 

     46 Yeats, Collected Poems (1950), 168.

 

     47 Abrams, Glossary, 64.

 

     48 Yeats, Autobiography (1950), 94.

 

     49 In Essays and Introductions, 522.

 

     50 Essays and Introductions, 521.

 

     51 Essays and Introductions, 524.

 

     52 Yeats, Collected Poems, 375-376.

 

     53 Thomas Parkinson, W. B. Yeats: The Later Poetry (1951), 203.

 

     54 "Upon a House Shaken by the Land Agitation," Collected Poems, 106.

 

     55 Parkinson, 230.    [?page]

 

     56 Parkinson, 230.

 

     57 Saintsbury, Manual, 32.

 

     58 Robert Beum, The Poetic Art of William butler Yeats (1969).

 

     59 Robert Beum and Karl Shapiro, A Prosody Handbook (1965), 147.

 

     60 Beum, Handbook, 147.

 

     61 Fussell, 23.

 

     62 Essays and Introductions 522.

 

     63 Michael Fishbane, Text and Texture (1979), 86.

 

     64 Fishbane, 86.

 

     65 Beum, Handbook, 185.

 

     66 Beum, Handbook, 185.

 

     67 Cf. Perry B. Yoder, "Biblical Hebrew."  Versification, 52-65.

 

     68 Saintsbury, Manual, 31.

 

     69 Beum, The Poetic Art, 124.

 

     70 Beum, The Poetic Art, 47-48.

 

     71 Northorp Frye, The Great Code (1983), 131.

 

     72 Collected Poems, 365.

 

     73 Collected Poems, 393.

 

     74 Collected Poems, 214.

 

     75 Autobiography, 263-264.

 

     76 Collected Poems, 382-383.

 

     77 Collected Poems, 242-245.

 

     78 Collected Poems, 88-90.

 

     79 Collected Poems, 345.

 

     80 Letters, 120; dated December 4, 1936.

 

     81 Abrams, Glossary, 136.

 

     82 Joseph Hone, William butler Yeats 1865-1939 (1942), 296.

 

     83 Collected Poems, 54-55.

 

     84 Letters, 47; dated December 21, 1935.

 

     85 John Reed, Decadent Style (1985), 9.

 

     86 Collected Poems, 127-128.

 

     87 Harvey Gross, Sound and Form in Modern Poetry (1964), 4.

 

     88 George Sherman Dickinson, "Aesthetic Pace in Music."  JOURNAL OF

AESTHETICS AND ART CRITICISM 15 1957 3, 311.